Il est intéressant de noter que ces chiffres sont encore plus défavorables aux femmes. | UN | ومن المثير للاهتمام أن هذه النسبة أسوأ كثيرا فيما يتعلق بالمرأة. |
Il est intéressant de noter que les plus jeunes ont été plus touchés par la crise financière. | UN | ومن المثير للاهتمام أن نلاحظ أن الشباب هم أكثر تضررا من الأزمة المالية. |
Il est intéressant de noter que l'une des conditions de financement est la volonté des municipalités d'établir elles-mêmes des bureaux de gestion intégrée. | UN | ومن الجدير بالذكر أن أحد شروط التمويل هو استعداد البلديات للقيام بنفسها بإنشاء مكاتب إدارة متكاملة. |
Il est intéressant de noter que les femmes elles-mêmes qui accomplissent des travaux ménagers ignorent que ces travaux font une contribution à la survie du ménage. | UN | ومن الجدير بالذكر أن النساء اللائي يقمن بالأعمال اليومية في المنـزل لا يعلمن أن تلك الأعمال هامة بالنسبة لبقاء الأسرة. |
Il est intéressant de noter que l'attitude stricte des tribunaux est tout aussi explicitement affirmée dans les affaires d'infractions apparentées. | UN | وجدير بالذكر أن موقف المحاكم الصارم معلن بوضوح أيضاً في قضايا الجرائم ذات الصلة. |
Il est intéressant de noter que les dépenses au titre de la simplification et de l'harmonisation, notamment les opérations sur le terrain, devraient passer de 1 480 000 dollars en 2004 à 905 000 dollars en 2005 et à 825 000 dollars en 2006. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن الإنفاق لأغراض التبسيط والمواءمة، بما في ذلك العمليات الميدانية، يُتوقع أن يزداد من 000 480 1 دولار في عام 2004 إلى 000 905 دولار في عام 2005 و000 825 دولار في عام 2006. |
Il est intéressant de noter que cette possibilité ne concerne que l'opposabilité. | UN | والجدير بالذكر أن هذا الخيار مقصور على النفاذ تجاه الأطراف الثالثة. |
Il est intéressant de noter que les projets d'articles envisagent la situation des apatrides et des réfugiés et leur droit d'être protégés dans certaines circonstances. | UN | 80 - وقالت إن من المهم ملاحظة أن مشروع المواد يعتبر أن أوضاع عديمي الجنسية واللاجئين وحقوقهم محمية في ظروف معينة. |
Il est intéressant de noter que les femmes entrepreneurs exportent à présent leurs produits vers les États-Unis et l'Europe. | UN | ومن المثير للاهتمام أن منظِّمات المشاريع يصدّرن منتجاتهن الآن إلى الولايات المتحدة وأوروبا. |
Il est intéressant de noter que le seul pays disposant d'un CII a signalé que sa mise en place s'était faite sans assistance extérieure. | UN | ومن المثير للاهتمام أن البلد الوحيد الذي يوجد فيه إطار استثمار متكامل أفاد بأن هذا الإطار وضع بلا مساعدة خارجية. |
Il est intéressant de noter que la Chine a récemment joué un rôle de premier plan dans la création de telles zones économiques spéciales dans la région. | UN | ومن المثير للاهتمام أن الصين أصبحت مؤخراً رائدة في مجال إنشاء المناطق الاقتصادية الخاصة في المنطقة. |
Il est intéressant de noter que le film n'a suscité qu'une controverse très modérée. | UN | والأمر المثير للاهتمام أن الفيلم لم يُثر سوى القليل من الجدل. |
Il est intéressant de noter que les forces de défense de la Jamaïque bénéficient de dispositions accordant un congé de paternité aux hommes. | UN | ومن الجدير بالذكر أن قوة الدفاع في جامايكا لديها أحكام تقضي بمنح أجازة أمومة للرجل. |
Il est intéressant de noter que la sensibilisation au danger des mines a été intégrée aux programmes et aux examens scolaires en 2012. | UN | ومن الجدير بالذكر أن التوعية بمخاطر الألغام أدرجت في المناهج الدراسية والامتحانات لعام 2012. |
Il est intéressant de noter que cette déclaration est considérée comme étant la première soumise par une ONG arabe et adoptée par l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | ومن الجدير بالذكر أن هذا البيان يعتبر البيان الأول المقدم من قِبل منظمة غير حكومية عربية والمعتمد من قِبل الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Il est intéressant de noter que quelque 13 000 organisations communautaires se sont constituées, qui servent de véhicule aux communautés locales pour planifier, hiérarchiser et mettre en oeuvre les activités de développement. | UN | وجدير بالذكر أن زهاء ٠٠٠ ١٣ منظمة من منظمات الجماعات المحلية قد شُكﱢلت وهي تعمل كأداة لقيام جماعات القاعدة الشعبية بتخطيط اﻷنشطة اﻹنمائية وتحديد أولوياتها وتنفيذها. |
Il est intéressant de noter que les organisations régionales se voient doter d’un rôle grandissant dans le rétablissement et le maintien de la paix. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن دور المنظمات اﻹقليمية في صنع السلام وحفظ السلام يتعزز باطراد. |
Il est intéressant de noter que cette version, impliquant que la légalité d'une exécution serait déterminée uniquement dans le cadre de l'ordre juridique interne, a été rejetée. | UN | والجدير بالذكر أن هذا النص الذي كان يقضي بأن النظام القانوني المحلي هو الذي يقرر دون سواه مشروعية الإعدام قد رفض. |
29. Il est intéressant de noter que le profil des personnes qui commettent de telles infractions et/ou des clients peut varier considérablement. | UN | ٩٢- ومن المهم ملاحظة أن ملامح المقترفين و/أو العملاء قد تختلف اختلافا ملحوظا. |
Il est intéressant de noter que le taux d'abandon scolaire des filles est bien inférieur à celui des garçons. | UN | والجدير بالملاحظة أن معدل تسرب البنات أقل بكثير من معدل تسرب الأولاد. |
Il est intéressant de noter que le Comité n'a été saisi que de deux rapports parallèles émanant d'institutions nationales des droits de l'homme, alors qu'il reçoit énormément d'informations de la part d'organisations non gouvernementales. | UN | ومن المهم ملاحظة أنه لم يرفع إلى اللجنة سوى تقريرين مشابهين من مؤسستين وطنيتين لحقوق الإنسان، في حين أنها تتلقى معلومات كثيرة من بعض المنظمات غير الحكومية. |
Il est intéressant de noter que ce sont les membres permanents du Conseil de sécurité qui ont le plus souvent vu leurs avis rejetés. À eux tous, ils ont contribué à formuler 123 propositions de radiation. | UN | ومن المثير للاهتمام ملاحظة أن الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن وجدوا أن آراءهم هي التي ترفضها اللجنة في معظم الأحيان، وكان الأعضاء الدائمون، جميعهم، أطرافا في 123 اقتراح مؤقت لرفع أسماء من القائمة. |
Il est intéressant de noter que la différence entre le salaire des femmes et des hommes se creuse à mesure que le niveau de l'emploi augmente. | UN | ومن الجدير بالاهتمام أن الفرق بين أجر المرأة وأجر الرجل يزيد مع زيادة مستوى العمل. |
Il est intéressant de noter que le Code civil de 2011 contient, avec l'article 1569, une disposition particulière concernant la liberté qu'ils ont d'exercer la profession ou les activités de leur choix sans avoir besoin du consentement de leur conjoint. | UN | وجدير بالاهتمام أن القانون المدني لعام 2011 يتضمن أيضا حكما محددا، يرد في المادة 1569، بشأن حرية الزوجين معا في ممارسة أي مهنة أو نشاط دون موافقة الزوج الآخر. |
Il est intéressant de noter que l'Iran bénéficie, dans cette tâche, du concours actif de la Syrie. | UN | وجدير بالملاحظة أن سورية تدعم إيران فعلياً في تكفلها بهذا. |
Il est intéressant de noter que des thèmes très précis ont été dégagés des réponses apportées concernant le rôle que devrait jouer l'École à l'avenir : | UN | 19 - ومما يلفت الانتباه أن ما جُمع من تعقيبات يبين أن هناك مواضيع واضحة جدا أخذت في الظهور بالنسبة لدور كلية الموظفين في المستقبل. |