ويكيبيديا

    "est invité à examiner" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مدعوة إلى النظر
        
    • مدعو إلى استعراض
        
    • مدعوة لاستعراض
        
    • مدعو إلى النظر
        
    • مدعوة للنظر في
        
    • مدعو للنظر
        
    • مدعوة الى النظر
        
    • مدعوّة إلى النظر
        
    Le SBI est invité à examiner l'annexe jointe au Mémorandum d'accord et à en recommander l'adoption par la Conférence des Parties. UN والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة إلى النظر في المرفق طيّ مذكرة التفاهم والتوصية باعتماده من قِبَل مؤتمر اﻷطراف.
    Le SBSTA est invité à examiner les données nécessaires pour les options recensées dans la présente note en ce qui concerne l’attribution des émissions et à formuler des directives sur la question. UN والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية مدعوة إلى النظر في البيانات المطلوبة لخيارات التخصيص المحددة في هذه المذكرة وإلى توفير ارشاد بشأن هذه القضية.
    En conclusion, le Conseil économique et social est invité à examiner le rapport et les recommandations qu'il contient. UN وفي الختام، يقدم التقرير مجموعة من التوصيات. والمجلس الاقتصادي والاجتماعي مدعو إلى استعراض التقرير وتوصياته.
    Il est invité à examiner le projet de programme de travail et à faire part de ses observations. UN واللجنة مدعوة لاستعراض برنامج العمل المقترح وتقديم تعليقاتها عليه.
    Le Conseil est invité à examiner la proposition émanant de Nautilus et présentée par l'intermédiaire du Directeur général par intérim de l'Entreprise. UN 5 - المجلس مدعو إلى النظر في الاقتراح الذي تقدمت به نوتيلوس عن طريق المدير العام المؤقت للمؤسسة.
    6. Le Comité est invité à examiner la présente note concurremment avec celle relative au projet de procédures financières. UN ٦ - اللجنة مدعوة للنظر في هذه المذكرة، مشفوعة بالمذكرة المتعلقة بالاجراءات المالية.
    Ces changements pourraient être très bénéfiques pour la Commission et le Conseil économique et social est invité à examiner les mesures qui pourraient être prises à cette fin. UN ويمكن للجنة أن تحقق فائدة جمة من مثل هذه التغييرات، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي لذلك مدعو للنظر في إمكانية اتخاذ اﻹجراء الضروري في هذا الخصوص.
    13. Le SBI est invité à examiner les propositions susmentionnées et à recommander à la Conférence des Parties de les adopter. UN ٣١- والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة الى النظر في الاقتراحات المبينة أعلاه والى التوصية بأن يعتمدها مؤتمر اﻷطراف.
    3. Le Comité plénier est invité à examiner les points 4 à 6 et 8 à 10 et les rapports présentés au titre de ces points avant que la Commission ne le fasse en séance plénière, selon que de besoin. UN 3- واللجنة الجامعة مدعوّة إلى النظر في البنود 4-6 و8-10 والتقارير ذات الصلة المقدّمة في إطار تلك البنود قبل النظر فيها في الجلسات العامة، حسب الاقتضاء.
    3. Le SBI est invité à examiner et à transmettre à la Conférence des Parties à sa huitième session des recommandations au sujet des dispositions à prendre en vue de la COP/MOP concernant: UN 3- الهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة إلى النظر في التوصيات بشأن الترتيبات الخاصة بمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف وتقديمها إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة فيما يتعلق بالمسائل التالية:
    Le SBI est invité à examiner ces propositions et à donner au secrétariat des indications quant aux dispositions à prendre pour la COP/MOP 1. UN والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة إلى النظر في هذه الاقتراحات وتوفير توجيهات للأمانة بشأن الترتيبات الخاصة بعقد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية عاملاً بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    Le SBI est invité à examiner la réponse du Bureau des affaires juridiques et à adresser une recommandation à la COP/MOP. UN والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة إلى النظر في رد إدارة الشؤون القانونية وتقديم توصية إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    Le Comité est invité à examiner la nécessité d'une déclaration de déontologie pour la communauté de l'information géospatiale à l'échelle mondiale et ainsi qu'à donner son avis sur sa formulation. UN واللجنة مدعوة إلى النظر في الحاجة إلى وضع بيان للأخلاقيات لدوائر المعلومات الجغرافية العالمية، والتعبير عن آرائها بشأن عملية صياغته.
    Le Comité est invité à examiner la nécessité d'une telle déclaration pour la communauté mondiale de l'information géospatiale et à s'exprimer quant au processus à suivre pour la formuler. UN واللجنة مدعوة إلى النظر في ضرورة بيان للأخلاقيات من أجل الدوائر العالمية المعنية بالمعلومات الجغرافية المكانية، وإلى الإعراب عن آرائها بشأن عملية صياغته.
    Le Conseil économique et social est invité à examiner le rapport et à faire siennes ses recommandations. UN والمجلس الاقتصادي والاجتماعي مدعو إلى استعراض هذا التقرير لعله يؤيد ما يتضمنه من توصيات.
    En conclusion, le Conseil économique et social est invité à examiner le rapport et les recommandations qu'il contient. UN وفي الختام، فإن المجلس الاقتصادي والاجتماعي مدعو إلى استعراض التقرير والتوصيات الواردة فيه.
    Le Conseil est invité à examiner, en vue de son adoption, le projet de règlement relatif aux encroûtements cobaltifères à la dix-septième session, suite à l'adoption du règlement relatif aux sulfures polymétalliques. UN 15 - والمجلس مدعو إلى استعراض مشروع النظام المتعلق بالقشور خلال الدورة السابعة عشرة، بغية اعتماده بعد أن اعتُمد مشروع النظام المتعلق بالكبريتيدات المتعددة الفلزات.
    Il est invité à examiner le projet de cadre stratégique et à faire part de ses observations. UN واللجنة مدعوة لاستعراض إطار العمل الاستراتيجي المقترح وإبداء تعليقاتها.
    Le SBI est invité à examiner l'information fournie par le Secrétaire exécutif et à recommander à la Conférence des Parties un projet de décision concernant notamment les arrangements administratifs et les services de conférence. UN والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة لاستعراض المعلومات المقدمة من اﻷمين التنفيذي وتوصية مؤتمر اﻷطراف بمشروع مقرر، وبشكل خاص فيما يتعلق بالترتيبات اﻹدارية وخدمة المؤتمرات.
    Le Conseil exécutif est invité à examiner le rapport parallèlement à celui du Directeur exécutif du Bureau des services d'appui aux projets sur les moyens de faire de ce bureau une entité distincte et identifiable (DP/1994/62), dans lequel il est fait référence aux fonctions et responsabilités du Comité de coordination de la gestion. UN والمجلس التنفيذي مدعو إلى النظر في هذا التقرير مع تقرير المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع بشأن طرق إنشاء هذا المكتب ككيان منفصل وقائم بذاته )DP/1994/62( والذي يشار فيه إلى وظائف لجنة التنسيق اﻹداري ومسؤولياتها، حسبما وحيثما يقتضي اﻷمر ذلك.
    14. Le SBI est invité à examiner la compilation-synthèse afin de faire le bilan de l'application de la Convention. UN ٤١- والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة للنظر في تقرير التجميع والتوليف بغية استعراض مركز تنفيذ الاتفاقية.
    Le Conseil est invité à examiner la recommandation de la Commission. UN 4 - والمجلس مدعو للنظر في توصية اللجنة.
    Le SBSTA est invité à examiner cette hypothèse et à en confirmer la validité. UN والهيئة الفرعية مدعوة الى النظر في هذا الرأي وتثبيته.
    3. Le Comité plénier est invité à examiner les points 4 à 8 et 10 de l'ordre du jour et les rapports présentés au titre de ces points avant que la Commission ne le fasse en séance plénière, selon que de besoin. UN 3- واللجنة الجامعة مدعوّة إلى النظر في البنود 4-8 و10 من جدول الأعمال والتقارير ذات الصلة المقدّمة في إطار تلك البنود قبل النظر فيها خلال الجلسات العامة، حسب الاقتضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد