ويكيبيديا

    "est jointe en annexe au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ترد في مرفق
        
    • وترد في مرفق
        
    • وترفق
        
    16. La liste des documents établis pour la septième session de l'AGBM est jointe en annexe au présent document. UN ٦١- ترد في مرفق هذه الوثيقة الوثائق التي أُعدت للدورة السابعة للفريق.
    67. Conformément au paragraphe 20 de la même résolution, une liste, avec indication de leur pays d'origine, de toutes les personnes constituant actuellement les mécanismes d'application des procédures thématiques et d’examen par pays est jointe en annexe au présent document. UN ٧٦- ووفقاً للفقرة ٠٢ من القرار نفسه، ترد في مرفق لهذه الوثيقة قائمة بجميع اﻷشخاص الذين يشكلون حالياً الاجراءات الموضوعية والقطرية، بما في ذلك بلدانهم الخاصة.
    110. Conformément au paragraphe 18 de la même résolution, une liste, avec indication de leur pays d'origine, de toutes les personnes constituant actuellement les mécanismes d'application des procédures thématiques et géographiques est jointe en annexe au présent ordre du jour annoté. UN ٠١١- ووفقاً للفقرة ٨١ من القرار نفسه، ترد في مرفق هذه الوثيقة قائمة بجميع اﻷشخاص الذين يشكلون حالياً اﻹجراءات الموضوعية والقطرية، بما في ذلك بلدانهم اﻷصلية.
    Une liste complète de ces modifications est jointe en annexe au texte de l'Accord constitutif. UN وترد في مرفق نص الاتفاق التأسيسي قائمة كاملة بهذه التعديلات.
    Une liste des documents et des textes figurant dans le recueil est jointe en annexe au rapport. UN وترد في مرفق هذا التقرير قائمة الوثائق والنصوص التي يتضمنها التجميع.
    Une liste des États parties au Pacte est jointe en annexe au rapport du Comité, avec une indication sur la situation en ce qui concerne la présentation des rapports des États parties. UN وترفق بتقرير اللجنة قائمة بالدول الأطراف في العهد مع بيان حالة تقديم التقارير من قبل الدول الأطراف.
    1. Une lettre datée du 23 novembre 2007, dans laquelle l'Ambassadrice du Costa Rica prie la Conférence générale de décider de rétablir les droits de vote de son pays, est jointe en annexe au présent document. UN 1- ترد في مرفق هذه الوثيقة رسالة من سفيرة كوستاريكا، مؤرّخة 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، تطلب فيها إصدار قرار من المؤتمر العام بشأن إعادة حقوق التصويت.
    1. Une lettre datée du 2 septembre 2003, dans laquelle le Ministre des affaires étrangères de la Lituanie prie la Conférence générale de prendre une décision en vue de rétablir le droit de vote de la Lituanie, est jointe en annexe au présent document. UN 1- ترد في مرفق هذه الوثيقة رسالة من وزير خارجية ليتوانيا، مؤرخة 2 أيلول/سبتمبر 2003، يطلب فيها قراراً من المؤتمر العام بشأن إعادة حقوق التصويت.
    1. Une lettre datée du 30 octobre 2003, dans laquelle le Représentant permanent du Bélarus prie la Conférence générale de prendre une décision en vue de rétablir le droit de vote du Bélarus, est jointe en annexe au présent document. UN 1- ترد في مرفق هذه الوثيقة رسالة من الممثل الدائم لبيلاروس، مؤرخة 30 تشرين الأول/أكتوبر 2003، يطلب فيها قراراً من المؤتمر العام بشأن إعادة حقوق التصويت.
    1. Une lettre datée du 7 mai 2012, dans laquelle l'Ambassadeur de l'Ukraine prie le Comité des programmes et des budgets de décider de rétablir les droits de vote de l'Ukraine, est jointe en annexe au présent document. UN 1- ترد في مرفق هذه الوثيقة رسالة من سفير أوكرانيا، مؤرّخة 7 أيار/مايو 2012، يطلب فيها إصدار قرار من لجنة البرنامج والميزانية بشأن إعادة حقوق التصويت.
    1. Une lettre datée du 24 mai 2013, dans laquelle le Représentant permanent du Costa Rica prie le Conseil du développement industriel de décider de rétablir les droits de vote du Costa Rica, est jointe en annexe au présent document. UN 1- ترد في مرفق هذه الوثيقة رسالة من الممثل الدائم لكوستاريكا، مؤرَّخة 24 أيار/مايو 2013، يطلب فيها من مجلس التنمية الصناعية أن يُصدر قراراً بشأن إعادة حقوق التصويت.
    1. Une lettre datée du 28 octobre 2005, dans laquelle le Représentant permanent (désigné) du Kazakhstan prie la Conférence générale de décider de rétablir le droit de vote du Kazakhstan, est jointe en annexe au présent document. UN 1- ترد في مرفق هذه الوثيقة رسالة من الممثل الدائم (المسمى) لكازاخستان، مؤرخة 28 تشرين الأول/أكتوبر 2005، يطلب فيها إصدار قرار من المؤتمر العام بشأن إعادة حقوق التصويت.
    58. Conformément au paragraphe 10 b) de la même résolution, une liste, avec indication des pays d'origine, de toutes les personnes constituant actuellement les mécanismes d'application des procédures thématiques et d’examen par pays est jointe en annexe au présent document. UN ٨٥- وفيما يتعلق بالفقرة ٠١)ب( من القرار نفسه، ترد في مرفق هذه الوثيقة قائمة بجميع اﻷشخاص الذين يشكلون حاليا اﻹجراءات الموضوعية والقطرية بما في ذلك بلدانهم اﻷصلية.
    28. Le 10 décembre 1998, le Haut—Commissariat aux droits de l'homme a inauguré une nouvelle section de son site Web comprenant plus de 250 versions en langues nationales et locales de la Déclaration universelle des droits de l'homme (la liste des versions linguistiques actuellement disponibles auprès du Haut—Commissariat est jointe en annexe au présent rapport). UN ٨٢- في ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١، افتتحت مفوضة حقوق اﻹنسان الجزء الجديد من موقعها على الشبكة العالمية الذي يضم نص الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان بأكثر من ٠٥٢ لغة وطنية ومحلية )ترد في مرفق هذا التقرير قائمة باللغات التي يتوفر بها حاليا نص الاعلان في المفوضية(.
    6. Une liste non exhaustive de personnes et d'organisations avec lesquelles la Rapporteuse s'est entretenue pendant sa mission est jointe en annexe au présent rapport. UN ٦- وترد في مرفق هذا التقرير قائمة بأسماء أشخاص مختارين ومنظمات مختارة التقت بهم المقررة الخاصة أثناء بعثتها.
    La note verbale de la Mission permanente de la Libye, datée du 17 juin 2013, est jointe en annexe au présent document. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة المذكّرة الشفوية الواردة من البعثة الدائمة لليبيا، والمؤرَّخة 17 حزيران/يونيه 2013.
    La liste des documents et des textes figurant dans ce recueil est jointe en annexe au présent rapport*. UN وترد في مرفق هذا التقرير قائمة الوثائق والنصوص التي يتضمنها التجميع*.
    Une liste des activités prévues pour l'année 2013 est jointe en annexe au document UNEP/CHW.11/INF/32. UN 7 - وترد في مرفق الوثيقة UNEP/CHW.11/INF/32 قائمة بالأنشطة المقرر تنفيذها في عام 2013.
    Une liste des États parties au Pacte est jointe en annexe au rapport du Comité, avec une indication sur la situation en ce qui concerne la présentation des rapports des États parties. UN وترفق بتقرير اللجنة قائمة بالدول الأطراف في العهد مع بيان حالة تقديم التقارير من قبل الدول الأطراف.
    Une liste des matières et composants cités par les intervenants en 2012 comme ayant été utilisés dans la fabrication de DEI est jointe en annexe au présent document, pour information. UN وترفق في هذه الورقة، للعلم، قائمة موحدة بالمواد والمكونات التي اعتبر مقدمو العروض في عام 2012 أنها استخدمت في الأجهزة المتفجرة المرتجلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد