ويكيبيديا

    "est l'élément naturel et fondamental" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هي الوحدة الطبيعية الأساسية
        
    • هي الوحدة الطبيعية والأساسية
        
    • هي الوحدة الجماعية الطبيعية واﻷساسية
        
    • تشكل الوحدة الجماعية الطبيعية واﻷساسية
        
    • هي الخلية الطبيعية واﻷساسية
        
    La Déclaration universelle des droits de l'homme dit que la famille est l'élément naturel et fondamental de la société. UN يعترف الإعلان العالمي لحقوق الإنسان بأن الأسرة هي الوحدة الطبيعية الأساسية للمجتمع.
    La Déclaration universelle des droits de l'homme énonce que la famille est l'élément naturel et fondamental de la société et a droit à la protection de la société et de l'État. UN وينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن الأسرة هي الوحدة الطبيعية الأساسية للمجتمع ولها حق التمتع بحماية المجتمع والدولة.
    La Déclaration universelle des droits de l'homme dit que la famille est l'élément naturel et fondamental de la société. UN ويقر الإعلان العالمي لحقوق الإنسان بأن الأسرة هي الوحدة الطبيعية والأساسية للمجتمع.
    La Déclaration universelle des droits de l'homme reconnaît que la famille est l'élément naturel et fondamental de la société. UN ويعترف الإعلان العالمي لحقوق الإنسان بأن الأسرة هي الوحدة الطبيعية والأساسية للمجتمع.
    1. L'article 23 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques reconnaît que la famille est l'élément naturel et fondamental de la société et a droit à la protection de la société et de l'Etat. UN ١- تعترف المادة ٣٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بأن اﻷسرة هي الوحدة الجماعية الطبيعية واﻷساسية في المجتمع ولها حق التمتع بحماية المجتمع والدولة.
    2.24 Une protection et une assistance aussi larges que possible doivent être accordées à la famille, qui est l'élément naturel et fondamental de la société, en particulier pour sa formation et aussi longtemps qu'elle a la responsabilité de l'entretien et de l'éducation d'enfants à charge. UN ٢٤-٢ يجب أن تمنح اﻷسرة، التي تشكل الوحدة الجماعية الطبيعية واﻷساسية في المجتمع، أكبر قدر ممكن من الحماية والمساعدة، وخصوصا لتكوين هذه اﻷسرة وطوال نهوضها بمسؤولية تعهد وتربية اﻷولاد الذين تعيلهم.
    «la famille est l'élément naturel et fondamental de 1a société et a droit à la protection de la société et de l'État.» UN " اﻷسرة هي الخلية الطبيعية واﻷساسية في المجتمع، ولها حق التمتع بحماية المجتمع والدولة " .
    La Déclaration universelle des droits de l'homme dit que la famille est l'élément naturel et fondamental de la société. UN 3 - إن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان يعترف بأن الأسرة هي الوحدة الطبيعية الأساسية للمجتمع.
    La Conférence a analysé et réaffirmé le paragraphe 3 de l'article 16 de la Déclaration universelle des droits de l'homme qui proclame que la famille est l'élément naturel et fondamental de la société et a droit à la protection de la société et de l'État. UN وقد قام المؤتمر بتحليل وإعادة تأكيد المادة 16، الفقرة 3، من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان التي تنص على أن الأسرة هي الوحدة الطبيعية الأساسية في المجتمع ولها حق التمتع بحماية المجتمع والدولة.
    Cette politique est consacrée par l'article 19 de la HKBOR, qui énonce que la famille est l'élément naturel et fondamental de la société et a droit à la protection de la société et de l'État. UN وهذه السياسة مكرسة أيضاً في إطار المادة 19 من شرعة الحقوق التي تنص على أن الأسرة هي الوحدة الطبيعية الأساسية للمجتمع، ولها حق التمتع بحماية المجتمع والدولة.
    Les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme réaffirment la valeur de la famille en l'intégrant au corpus des droits de l'homme : tant la Convention américaine relative aux droits de l'homme que la Déclaration universelle des droits de l'homme stipulent que la famille est l'élément naturel et fondamental de la société et a droit à la protection de la société et de l'État. UN وتؤكد الصكوك الدولية قيمة الأُسرة بإدراجها في صلب حقوق الإنسان: فتنص كل من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان والإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن الأُسرة هي الوحدة الطبيعية الأساسية للمجتمع ولها حق التمتع بحماية المجتمع والدولة.
    La famille est l'élément naturel et fondamental de la société car c'est en son sein que les enfants apprennent en tout premier lieu ce que c'est que d'être aimé et reconnu inconditionnellement. UN 4 - إن الأسرة هي الوحدة الطبيعية الأساسية للمجتمع لأنها المكان الذي يعرف فيه الأطفال معنى أن يحظوا بالحب والاعتراف بلا قيد ولا شرط.
    L'article 16 de la Déclaration affirme que < < la famille est l'élément naturel et fondamental de la société et a droit à la protection de la société et de l'État > > . UN وتنص المادة 16 من الإعلان على أن " الأسرة هي الوحدة الطبيعية الأساسية للمجتمع ولها حق التمتع بحماية المجتمع والدولة " .
    Réaffirmant que la famille est l'élément naturel et fondamental de la société et qu'elle a droit à la protection de la société et de l'État, UN وإذ يؤكد من جديد أن الأسرة هي الوحدة الطبيعية والأساسية في المجتمع المكونة من مجموعة أفراد وأن لها حق التمتع بحماية المجتمع والدولة،
    Réaffirmant que la famille est l'élément naturel et fondamental de la société et qu'elle a droit à la protection de la société et de l'État, UN وإذ يؤكد من جديد أن الأسرة هي الوحدة الطبيعية والأساسية في المجتمع المكونة من مجموعة أفراد وأن لها حق التمتع بحماية المجتمع والدولة،
    La famille est l'élément naturel et fondamental de la société, car c'est en son sein que les enfants naissent et grandissent, assurant ainsi l'avenir de la société et de l'État. UN والأسرة هي الوحدة الطبيعية والأساسية للمجتمع لأنها المكان الذي ينشأ ويتربى فيه الأطفال، وبذلك فإنها تكفل مستقبل المجتمع الدولي.
    La famille est l'élément naturel et fondamental de la société car c'est en son sein que les enfants sont soignés et élevés, assurant ainsi l'avenir de la société et de l'État. UN والأسرة هي الوحدة الطبيعية والأساسية في المجتمع لأن رعاية الأطفال وتربيتهم تجرى فيها، ومن ثم تكفل مستقبل المجتمع والدولة.
    La corrélation entre l'appui aux familles et la protection sociale est entérinée dans la Déclaration universelle des droits de l'homme, dans laquelle on peut lire que la famille est l'élément naturel et fondamental de la société et a droit à la protection de la société et de l'État. UN والصلة التي تربط بين دعم الأسرة والحماية الاجتماعية مكرّسة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، الذي ينصّ على أن الأسرة هي الوحدة الطبيعية والأساسية بين الجماعة في المجتمع ويحق لها أن تتمتع بحماية المجتمع والدولة.
    L'article 16.3 de la Déclaration universelle des droits de l'homme lie directement la protection sociale à la famille : < < La famille est l'élément naturel et fondamental de la société et elle a droit à la protection de la société et de l'État > > . UN وتربط المادة 16-3 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان بشكل مباشر بين الحماية الاجتماعية والأسرة: " الأسرة هي الوحدة الطبيعية والأساسية في المجتمع، ولها حق التمتع بحماية المجتمع والدولة " .
    1. L'article 23 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques reconnaît que la famille est l'élément naturel et fondamental de la société et a droit à la protection de la société et de l'Etat. UN ١- تعترف المادة ٣٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بأن اﻷسرة هي الوحدة الجماعية الطبيعية واﻷساسية في المجتمع ولها حق التمتع بحماية المجتمع والدولة.
    3) La famille est l'élément naturel et fondamental de la société et a droit à la protection de la société et de l'État. " UN )٣( اﻷسرة هي الوحدة الجماعية الطبيعية واﻷساسية للمجتمع، ويحق لها أن تتمتع بحماية المجتمع والدولة.
    1. Une protection et une assistance aussi larges que possible doivent être accordées à la famille, qui est l'élément naturel et fondamental de la société... " (Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, art. 10) UN ١ - وجوب منح اﻷسرة، التي تشكل الوحدة الجماعية الطبيعية واﻷساسية في المجتمع، أكبر قدر ممكن من الحماية والمساعدة. ... " )المادة ١٠ من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(
    La famille doit bénéficier en priorité d'une protection dans les situations d'urgence parce qu'elle est " l'élément naturel et fondamental de la société " Déclaration universelle, art. 16, par. 3; Pacte international relatif aux droits civils et politiques, art. 23, par. 1. UN وينبغي اعطاء أولوية لحماية اﻷسرة أثناء حالات الطوارئ ﻷنها هي " الخلية الطبيعية واﻷساسية في المجتمع " )٣٤(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد