ويكيبيديا

    "est l'endroit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هو المكان
        
    • هي المكان
        
    • المكان الأمثل
        
    • هي البقعة
        
    Le FBI est l'endroit parfait pour ce genre de contradictions. Open Subtitles مكتب التحقيقات الفيدرالي هو المكان المناسب لهذا التناقض
    C'est l'endroit où la flèche est posée pendant que vous tendez l'arc, pour la stabiliser Open Subtitles هو المكان الذي يوضع فيه الرمح أثناء إطلاقكِ حتى يكون القوس مستقر
    Détends-toi! La plage est l'endroit idéal pour draguer des nanas. Open Subtitles ايها الموت،استرخي الشاطئ هو المكان المناسب لالتقاط الفتيات
    Nous devons nous atteler à cette tâche et l'Organisation des Nations Unies est l'endroit indiqué pour ce faire. UN ويجب علينا اﻵن أن نشرع في هذه المهمة، واﻷمم المتحدة هي المكان الصحيح للقيام بهذا.
    Je suis convaincue que cette salle est l'endroit idéal pour discuter des questions les plus préoccupantes pour la communauté internationale. UN وإنني أعتقد أنّ هذا هو المكان المناسب لمناقشة المسائل الأكثر أهمية لدى المجتمع الدولي.
    C'est l'endroit idoine dans le rapport pour ce faire. UN وهذا هو المكان المناسب من التقرير للقيام بذلك.
    Si nous ajoutons deux et deux, nous obtenons quatre, autrement dit ici est l'endroit où nous devrions négocier sur le désarmement nucléaire. UN فمن المسلمات أن هذا هو المكان الذي يتعين علينا أن نتفاوض فيه على نزع السلاح النووي.
    Je te voulais près de moi parce que c'est l'endroit le plus sûr. Open Subtitles أردت عودتك الى جانبي لأنه هو المكان الأكثر أمانا في العالم.
    Et le musée est l'endroit parfait. Il y a suffisamment de monde pour qu'ils ne soient pas remarqués, et les moteurs bruyants servent de couverture. Je surveille les sorties. Open Subtitles والمتحف هو المكان المثالي إنه مزدحم كفاية حتى لا يلحظوا والمحركات الصاخبة توفر الغطاء أحوم حول المخرج،هل تراه يا كايب؟
    C'est l'endroit où Dave a vu la brèche ouverte. Open Subtitles هذا هو المكان الذي قال ديف انه رأى فيه فتحة ثني
    Je déteste dire ça, mais c'est l'endroit parfait pour tendre une embuscade à un flic ivre sur le chemin du retour après le bar. Open Subtitles ولكن هذا هو المكان المثالي لنصب كمين شرطي في حالة سكر على طريقه المنزل بعد البار
    Madame, je vous assure que l'hôtel est l'endroit le plus sûr en ce moment, croyez-moi... Open Subtitles هل تسمع؟ انا أومن لكي بأن الفندق هو المكان الأكثر أماناً
    C'est l'endroit des pizzas de ma jeunesse. Open Subtitles هذا هو المكان الذي كنت أزوره في صغري لتناول البيتزا
    Donc si Calvin doit se cacher, c'est l'endroit parfait. Open Subtitles حتى إذا كالفين ستعمل اخفاء ، هذا هو المكان المثالي.
    C'est l'endroit où mon ancien clan se réunissait. Open Subtitles هذا هو المكان الذي كان يلتقي فيه جماعة السحرة
    C'est l'endroit pour toute chose qui n'appartient à nulle part ailleurs. Open Subtitles هذا هو المكان حيث كل شيء لا ينتمي الى اي مكان اخر
    C'est l'endroit le plus sûr pour moi. Open Subtitles هل لن تُعاقبني؟ هذا هو المكان الأكثر أماناً لأكونَ فيه.
    Vukovar est l'endroit où les pires crimes de guerre ont été commis sur le territoire de la République de Croatie pendant l'agression serbe perpétrée par le régime de Milosevic. UN فوكوفار هي المكان الذي ارتُكبت فيه أبشع الجرائم في أراضي جمهورية كرواتيا أثناء العدوان الصربي على يد نظام ملوسفيتش.
    Et la Terre est l'endroit où ma mère est morte devant moi Open Subtitles والأرض هي المكان الذي ماتت فيه أمي أمامي.
    Le centre est l'endroit où les règles vont mourir. Open Subtitles القاعه الرئيسيه هي المكان الذي تموت فيه القوانين.
    Brillant. C'est l'endroit parfait pour emmener une fille dans le coma, hein ? Open Subtitles إنه المكان الأمثل لوضع فتاة في غيبوبة, أليس كذلك؟
    Ouais, c'est l'endroit. Ouais, travaille le petit doigt. Open Subtitles صحيح , هذه هي البقعة صحيح , اجعل الخنصر يعمل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد