ويكيبيديا

    "est l'idée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هي الفكرة
        
    • هى الفكرة
        
    • هي الروح
        
    • هى الروح
        
    • هي الفكره
        
    • هو فكرة
        
    C'est l'idée formulée par les chefs de gouvernement lors du Sommet du Millénaire, par les participants au Sommet du Sud ainsi que par les participants à la Conférence de Durban. UN وهذه هي الفكرة التي طرحها رؤساء الحكومات أثناء القمة بشأن الألفية، وطرحها مشاركون في قمة بلدان الجنوب وفي مؤتمر دوربان.
    Au mieux, la preuve sera rejetée, et au pire, on fera douter le jury, et c'est l'idée ici. Open Subtitles وبأفضل الأحوال، بإمكاننا التخلّص من بعض الأدلة وبأسوأ الأحوال، نجعل هيئة المحلّفين تحقق بذلك الأمر، هذه هي الفكرة.
    Ce n'est pas ça, c'est l'idée de rester avec vous. Open Subtitles هذا ليس مقصدي, بل هي الفكرة بتركي وحيدة معك
    C'est l'idée, la zarbi. Open Subtitles هذه هى الفكرة , ايها الغريب
    C'est l'idée! Nous pouvons le faire ensemble. Open Subtitles تلك هي الروح المطلوبة بإمكاننا إنجاح الأمر سويًا
    C'est l'idée mais je pense qu'il n'a pas tellement le contrôle en ce moment. Open Subtitles نعم. هذه هي الفكرة ولكن أنا أظن أنه لا يسيطر بشكل جيد حالياً
    Ouais. Enfin, c'est l'idée. Open Subtitles نعم، حسنا أعني هذه هي الفكرة من ارتدائها
    C'est l'idée des Services Secrets, qu'on n'entende pas parler d'eux. Open Subtitles هذه هي الفكرة من الخدمات السرية، أنّك لا تسمع بهم
    C'est l'idée que je veux vous inculquer dans ce cours. Open Subtitles هي الفكرة التي اريد ان القنها لكم في هذا الدرس
    C'est l'idée. Qui aime Brahms, toi ou moi ? Open Subtitles تلك هي الفكرة من الذي يحب برامز انت ام انا؟
    Restaurer la Route de la soie est l'idée centrale de toute une série de processus historiques actifs fondés sur une dynamique universelle et créative basée sur les besoins de l'humanité. UN واستعادة طريق الحرير هي الفكرة الرئيسية في طائفة واسعة من العمليات التاريخية النشطة القائمة على أساس دينامية خلاقة مرتكزة على حاجات الإنسان.
    La principale raison qui pousse l'État à appuyer ce programme est l'idée que chaque fois qu'un journaliste est réduit au silence, ce qui est nié, ce n'est pas seulement les droits de ce journaliste, mais aussi celui qu'a la société d'être informée. UN والقوة الدافعة وراء دعم الدولة للبرنامج هي الفكرة القائلة إن إسكات أحد الصحفيين لا يؤدي في كل مرة إلى حرمان ذلك الصحفي من حقوقه فحسب، بل وإلى حرمان المجتمع من حقه في الاطلاع على ما يجري.
    Ouais, c'est l'idée générale que j'essayais de faire passer et aussi que c'est probablement un piège. Open Subtitles "أجل، تلك هي الفكرة العامة التي سعيت لإيضاحها" علاوة على أنه غالبًا يستدرجك لفخ، عليك السماح لي بدعوة بقية الفريق.
    Au mieux, la preuve sera rejetée, et au pire, on fera douter le jury, et c'est l'idée ici. Open Subtitles حينها يمكننا الطعنُ بصحة الأدلة نفسها. وبأفضل الأحوال، بإمكاننا التخلّص من بعض الأدلة وبأسوأ الأحوال، نجعل هيئة المحلّفين تحقق بذلك الأمر، هذه هي الفكرة.
    - Assez grand pour poser notre hélico. - C'est l'idée. Open Subtitles كبير بما يكفي لهبوط مروحيتنا - هذه هي الفكرة -
    C'est l'idée générale, bébé. Open Subtitles هذه هي الفكرة العامة يا عزيزتي
    - C'est l'idée. - Oui. Open Subtitles نعم تلك هي الفكرة
    Oui, c'est l'idée. Open Subtitles أجل، هذه هى الفكرة
    C'est l'idée. Soyons optimiste, n'est-ce pas ? Open Subtitles هذه هي الروح المطلوبة لنكن متفائلين، اتفقنا؟
    C'est l'idée, gamin. Open Subtitles هذه هى الروح يا فتى
    Ça sonne comme une mauvaise chose, mais c'est l'idée. Open Subtitles حسنً,تقولها بطريقه سلبيه ولكن اجل هذه هي الفكره
    Sa deuxième composante essentielle est l'idée d'une race élitaire. UN وعنصره اﻷساسي الثاني هو فكرة العنصر المختار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد