ويكيبيديا

    "est l'organisation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هي المنظمة
        
    • هو المنظمة
        
    • هي منظمة
        
    • هو منظمة
        
    • تنظيمَ
        
    • بدور الوكالة
        
    • هو الوكالة
        
    • وهو المنظمة
        
    • أكبر للمنظمة
        
    • هو التنظيم
        
    • هي اﻷمم المتحدة
        
    Pour ce qui est des conditions de travail, on peut considérer à juste titre que l’OIT est l’organisation internationale compétente. UN وفيما يتعلق بظروف العمل، فإنه يمكن اعتبار منظمة العمل الدولية بحق أنها هي المنظمة الدولية المختصة.
    L'ONU est l'organisation mondiale suprême. UN إن الأمم المتحدة هي المنظمة الأولى في العالم.
    L'Organisation des Nations Unies est l'organisation intergouvernementale internationale, qui est la plus universelle et la plus représentative et fait le plus autorité. UN والأمم المتحدة هي المنظمة الحكومية الدولية والمنظمة الدولية الأكثر عالمية وتمثيلاً وسلطة.
    Comme nous le savons tous, l'Union africaine est l'organisation phare du continent pour ce qui est d'harmoniser et de coordonner les programmes panafricains. UN كما نعلم جميعا، فإن الاتحاد الأفريقي هو المنظمة الرئيسية لمواءمة وتنسيق البرامج القارية في أفريقيا.
    L'Union interparlementaire, on le sait, est l'organisation mondiale des parlements d'États souverains. UN وكما نعرف جميعا، فإن الاتحاد البرلماني الدولي هو المنظمة العالمية التي تضم برلمانات الدول ذات السيادة.
    L'Association of Asian Confederation of Credit Unions est l'organisation régionale représentant les coopératives de crédit et autres institutions de coopératives financières en Asie. UN الاتحاد الآسيوي لجمعيات التسليف هي منظمة تمثيل الاتحادات التسليفية وما يشابهها من مؤسسات مالية تعاونية في آسيا.
    L'Institut est l'organisation des Amériques qui se consacre au développement rural et agricole. UN ومعهد البلدان الأمريكية للتعاون في ميدان الزراعة هو منظمة التنمية الريفية والزراعية في الأمريكتين.
    L'AIEA est l'organisation centrale de ce régime de vérification et a besoin de notre appui sans réserve sur les plans politique et financier. UN إن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي المنظمة الرئيسية في نظام التحقق هذا، وهي بحاجة لدعمنا الكامل لها سياسياً ومالياً.
    L'ONU est l'organisation internationale qui a la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité. UN الأمم المتحدة هي المنظمة الدولية الرئيسية المسؤولة عن صون السلام والأمن.
    Le Réseau des femmes israéliennes est l'organisation la plus ancienne qui œuvre pour faire avancer les droits, le statut et l'égalité des femmes en Israël. UN شبكة المرأة الإسرائيلية هي المنظمة الأكثر خبرة العاملة للنهوض بحقوق المرأة وأوضاعها في إسرائيل وتحقيق المساواة لها.
    Save the Children International est l'organisation indépendante la plus importante au monde pour les enfants. UN المنظمة الدولية لإنقاذ الطفولة هي المنظمة المستقلة الرائدة للأطفال في العالم.
    L'ONU est l'organisation internationale qui a la responsabilité principale du maintien de la paix et la sécurité internationales. UN إن الأمم المتحدة هي المنظمة الدولية الرئيسية المسؤولة عن صون السلم والأمن.
    L'ONU est l'organisation qui convient le mieux pour engager le processus de création d'un mécanisme permanent dans lequel les intérêts des bénéficiaires comme des donateurs seraient représentés. UN والأمم المتحدة هي المنظمة الملائمة للبدء في إنشاء آلية دائمة تمثل مصالح البلدان المتلقية والجهات المانحة على حد سواء.
    L'ONU est l'organisation qui nous donne la possibilité de concrétiser cet espoir. UN والأمم المتحدة هي المنظمة التي توفر لنا فرصة مناسبة لتحقيق هذا الأمل.
    La Federation of European Motorcyclists'Associations (FEMA) est l'organisation européenne qui représente les motocyclistes. UN اتحاد الرابطات الأوروبية لركاب الدراجات النارية هو المنظمة الأوروبية الممثَّلة لركاب الدراجات النارية.
    Notant que l'Union interparlementaire est l'organisation internationale des parlements nationaux, UN إذ تحيط علما بأن الاتحاد البرلماني الدولي هو المنظمة الدولية للبرلمانات الوطنية،
    Troisièmement, l'Union des femmes de la RDP lao est l'organisation principale responsable de la diffusion de la loi et de son application. UN ثالثا، اتحاد لاو النسائي هو المنظمة الرئيسية المسؤولة عن نشر القانون وتنفيذه بعد ذلك.
    Norwegian People's Aid (NPA) est l'organisation de solidarité humanitaire du mouvement syndical. UN المنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية هي منظمة إنسانية للتضامن تابعة للحركة العمالية.
    Fondée en 1946, la Fédération internationale des producteurs agricoles (FIPA) est l'organisation mondiale des agriculteurs. UN الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين، الذي هو منظمة عالمية للمزارعين.
    Le principal élément de la stratégie utilisée pour atteindre les grands objectifs fixés pour ce sous-programme est l'organisation de programmes d'enseignement sanctionnés par un diplôme ou un certificat, que suivent les cadres intermédiaires et supérieurs des secteurs public et privé des États membres, disposant ainsi des compétences requises pour répondre aux exigences présentes et futures des politiques de développement en Afrique. UN وتشمل العناصر الأساسية لاستراتيجية تحقيق أهداف البرنامج الفرعي تنظيمَ برامج تؤدي إلى الحصول على درجات وشهادات لتزويد كبار الموظفين، ومن هم في منتصف حياتهم الوظيفية العاملين في القطاعين العام والخاص في الدول الأعضاء، بالمهارات اللازمة لمواجهة تحديات سياسات التنمية الحالية والناشئة في أفريقيا.
    Projets exécutés par le gouvernement pour lesquels l'ONUDI est l'organisation chargée de la réalisation UN المشاريع التي تنفذها الحكومات وتقوم فيها اليونيدو بدور الوكالة المنفذة
    Le PNUE est l'organisation chef de file pour coordonner les problèmes environnementaux au sein du groupe 4 sur l'environnement, la population et l'urbanisation. UN وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة هو الوكالة الرائدة لتنسيق القضايا البيئية داخل المجموعة النوعية 4، المعنية بالبيئة، والسكان والتحضر.
    Fondée en 1885, l'Union internationale des transports publics (UITP) fournit des services à ses 1 700 membres dans plus de 80 pays et est l'organisation internationale des entreprises, autorités et fournisseurs dans le domaine des transports. UN تأسس الاتحاد الدولي للنقل العام سنة ١٨٨٥. وهو يقدم خدمات إلى ١٧٠٠ عضو فيه موجودون في أكثر من ٨٠ بلداً. وهو المنظمة الدولية لعمال وهيئات وموردي النقل.
    Les centres d'information continuent d'être par ailleurs un des moyens les plus importants d'amener le public à mieux comprendre ce qu'est l'organisation et de mobiliser un appui en sa faveur. UN كما أن مراكز اﻹعلام لا تزال تعتبر إحدى أهم الوسائل ﻹيجاد فهم وتأييد جماهيري أكبر للمنظمة.
    :: Le fondement de la réduction de la pauvreté est l'organisation des pauvres au niveau communautaire. UN :: الأساس الذي يقوم عليه الحد من الفقر هو التنظيم الذاتي للفقراء على مستوى المجتمع المحلي.
    Je terminerai mon intervention en rappelant une fois de plus que l'Organisation des Nations Unies est l'organisation qui regroupe «Nous, les peuples», et non pas «Nous, les gouvernements». Elle est donc appelée à protéger les droits des individus et les individus eux-mêmes. UN وأود أن أختتم بالقول مرة أخرى إن اﻷمم المتحدة هي اﻷمم المتحدة القائمة على " نحن الشعوب " ، وليس " نحن الحكومات " ، وهي إذا مطالبة بحماية حقوق اﻷفراد وحماية اﻷفراد أنفسهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد