ويكيبيديا

    "est là pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هنا من أجل
        
    • هنا لكي
        
    • سبب وجودنا هنا
        
    • هذا النهوض
        
    • هُنا من
        
    • هنا من اجل
        
    • سبب قدومنا إلى هنا
        
    • هنا أَنْ
        
    • هنا ل
        
    • هنا لأجله
        
    • هنا لنحتفل
        
    • هنا من أجلِ
        
    • هو هنا من
        
    On est là pour le corps avec le fourrage crémeux. Open Subtitles نحن هنا من أجل الجثّة ذات الأعضاء المسالة
    Écoutez, qu'importe ce qui se passe, on est là pour chacun. Open Subtitles إسمع مهما حصل، نحن هنا من أجل بعضنا البعض.
    On est là pour retrouver des soldats, et on en perd un des nôtres. Open Subtitles إننا هنا لكي نجد الرجال المفقودين فإذا بأحد رجالنا يفقد؟ تبا
    On est là pour ça. On est là pour ça. Open Subtitles هذا سبب وجودنا هنا هذا سبب وجودنا هنا
    Nous nous sommes efforcés d'améliorer l'éducation dans toute l'Égypte : c'est là pour nous une cause nationale qui mérite la priorité absolue. L'amélioration de l'éducation est le point de départ de toute réforme visant à créer une société capable de relever de grands défis. UN أعطينا كل الاهتمام للنهوض بالتعليم في شتى أنحاء البلاد واعتبرنا هذا النهوض قضية قومية كبرى تستحق أولوية مطلقة ﻷن النهوض بالتعليم هو نقطة البداية الصحيحة في أي إصلاح يستهدف إقامة مجتمع قادر على مواجهة تحدياته.
    J'imagine à quel point ça doit être dur, et on veut juste que tu saches qu'on est là pour toi, tout ce que tu voudras. Open Subtitles يمكنني تصور مقدار الألم في هذا، و نريدُكَ ان تعرف أننا هُنا من أجلك، حسناً أي شيءٍ تريده
    Quelqu'un a appelé notre centrale pour signaler une odeur bizarre qui en sortait donc on est là pour y jeter un coup d'oeil. Open Subtitles حسنا احد ما اتصل بمركزنا وقال انه توجد رائحة غريبة تأتي منه لذا نحن هنا من اجل القاء نظرة
    Il est là pour Whitehall, ce qui signifie qu'il a un plan pour le faire sortir d'ici. Open Subtitles انه هنا من أجل وايتهال, مما يعني ان لديه خطة لإخراجه.
    C'est pourquoi je vais le conduire à l'hôtel, apprendre à le connaître et m'assurer qu'il est là pour les bonnes raisons. Open Subtitles نعم، لهذا انا اقوم بتوصيله للفندق وأتعرف عليه وأتاكد بأنه هنا من أجل السبب الصحيح
    Mon homme Barry est là pour rester. Open Subtitles و أتمتع بحلاوة النصر رفيقي الرئيسي .. باري هنا من أجل أن يبقى
    On est là pour relâcher des pets de voyage dans le temps. Open Subtitles أعلم، نحن هنا من أجل إطلاق الريح المكبوته أثناء السفر بالزمن
    Crois-moi quand je dis qu'on est là pour t'aider, mais reste tranquille. Open Subtitles إذاً فلتثقي بأنَّنا هنا من أجل مساعدتَكـِ حسناً, ولكن يجبُ أن تبقيْ ثابتة
    On est là pour vous parler de Jimmy Turelli. Open Subtitles نحن هنا من أجل التحدث أليكِ بشأن جيمي توريللي
    Notre amie est morte et on est là pour ne plus y penser. Open Subtitles صديقتنا ماتت واتينا الى هنا لكي نصفي اذهننا من كل شيء.
    Les gens devraient se respecter mutuellement, et le gouvernement est là pour faciliter ça, hein ? Open Subtitles ويجب على الناس ان يحترموا بعضهم البعض والحكومة هنا لكي تساعد ، اهذا صحيح؟
    On est là pour découvrir qui a fait ça, donc si elle pouvait, elle voudrait nous parler. Open Subtitles نحن هنا لكي نعثر على من فعل ذلك وأظن أنها إذا كانت تستطيع فإنها ستريد التحدث معنا
    Et ce gars venait à Vienne. On est là pour ça. Open Subtitles والأن , هذا الرجل كان قادما لفيينا هذا هو سبب وجودنا هنا
    Nous nous sommes efforcés d'améliorer l'éducation dans toute l'Égypte : c'est là pour nous une cause nationale qui mérite la priorité absolue. L'amélioration de l'éducation est le point de départ de toute réforme visant à créer une société capable de relever de grands défis. UN أعطينا كل الاهتمام للنهوض بالتعليم في شتى أنحاء البلاد واعتبرنا هذا النهوض قضية قومية كبرى تستحق أولوية مطلقة ﻷن النهوض بالتعليم هو نقطة البداية الصحيحة في أي إصلاح يستهدف إقامة مجتمع قادر على مواجهة تحدياته.
    Tu penses qu'on est là pour rencontrer "Carl" ? Open Subtitles هل تعتقد أننا هُنا من أجل مُقابلة " كارل " ؟
    Car il est là pour usurpation de l'identité d'un policier. Open Subtitles لأن حقيبة الجوز هنا من اجل انتحال شخصية ضابط
    Je suppose qu'on est là pour ça parce que tu as eu une avance comme quoi ça pourrait être connecté à notre gang. Open Subtitles أفترض أن هذا هو سبب قدومنا إلى هنا لأن لديك معلومة ما أن هذه الجريمة مرتبطة بالعصابة؟
    On est là pour se soutenir les uns les autres, et se respecter Open Subtitles نحن هنا أَنْ نَدْعمَ بعضهم البعض وإحترام بعضهم البعض.
    Sid, l'inspecteur Shelby est là pour examiner les protocoles des preuves. Open Subtitles سيد، مفتش شيلبي هنا ل الوثيقة سلسلة من الأدلة.
    On est là pour ça ce soir, parler du vent. Open Subtitles هذا ما نحن هنا لأجله اليوم ، للتحدث عن الرياح
    On est là pour fêter une nouvelle vie sans magie ni démons alors pourquoi ne pas en profiter ? Open Subtitles نحن هنا لنحتفل بحياتنا الجديدة بدون سحر و بدون مشعوذين إذاً لماذا لا نستمتع فقط ؟
    Je veux vous rappeler qu'on est là pour les gosses. Open Subtitles ولكنَّني أريدُ تذكيرَ الحاضرينَ بأنّنا متواجدونَ هنا من أجلِ الأطفال
    Il est là pour elle. Open Subtitles هو هنا من اجلها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد