ويكيبيديا

    "est la même chose" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نفس الشيء
        
    • نفس الشيئ
        
    • الأمر سيان
        
    • صحيح مِن قِبل ميل
        
    • نفس الأمر
        
    • الأمر سيّان
        
    • إنه نفس الشئ
        
    • هو نفس
        
    Je ne sais pas si c'est la même chose qui est arrivée 50 ans plus tard. Open Subtitles rlm; لا أدري إن كان نفس الشيء الذي حدث rlm; بعدها بـ50 عاماً
    - Dans ce sport, c'est la même chose. - Tu veux être payé. Open Subtitles ـ في هذه اللعبة ، الأمران نفس الشيء ـ أنت تُريد أن يتم الدفع لك
    Je vais répondre d'instinct et dire c'est la même chose qui a créé les quatre derniers morceaux. Open Subtitles سأخمن تخميناً جامحاً وأقول أنه نفس الشيء الذي صنع القشور الأربعة السابقة.
    C'est la même chose qui sort du robinet pour dix fois plus cher. Open Subtitles انه نفس الشيئ الاتي من الصنبور مقابل عشر اضعاف السعر اعد صبه
    - Hé, maintenez... juste... Si c'est la même chose pour vous. Je suis fatiguée, je souffre. Open Subtitles إنها نهاية مسدودة ، لو أن الأمر سيان بالنسبة لك ، أنا متعبة وأتألم
    À peine raté ou complètement raté, c'est la même chose. Open Subtitles غير صحيح ، غير صحيح مِن قِبل ميل.
    Sauf que personne ne se marre. Non, attends. C'est la même chose. Open Subtitles بإستثناء أن لا أحد يضحك لا ، إنتظروا ، نفس الأمر
    Créer une collection ou camper un personnage, c'est la même chose. Open Subtitles سواءٌ أصمم مجموعة .أوأخلقشخصية. كلاهما نفس الشيء, صحيح؟
    Voir et penser, c'est la même chose, quand on a les yeux fermés. Open Subtitles الرؤية والتفكير نفس الشيء وانت مغمض عيناك
    C'est la même chose qu'il a dit quand il a plongé sous la couverture hier. Open Subtitles نفس الشيء وقال وهو حمامة تحت الأغطية الليلة الماضية.
    Vous le saviez déjà. C'est la même chose sur toutes les fermetures. Open Subtitles انت تعرفها مسبقاً جميع الطوابع البريدية يكتب عليها نفس الشيء
    J'ai lu que quand une étoile explose, la poussière qui en résulte est la même chose qui se trouve dans les humains, les animaux, l'univers entier. Open Subtitles سمعت أنه عندما تنفجر نجمة فالغبار الذي يعثرون عليه هو نفس الشيء الذي يُكون منه الإنسان
    Allons, shérif et inspecteur, c'est la même chose. Open Subtitles أرجوك. أنت مأمور وأنا مفتش. كلانا نعمل نفس الشيء.
    Je crois que c'est la même chose que l'on a entendu sur la boîte noire‎. Open Subtitles أظنّها نفس الشيء الذي سمعناه في الصندوق الأسود
    Parlez, priez, prêchez, comme vous voulez, c'est la même chose pour moi. Open Subtitles تكلم , صلي , أعظ , الذي تتمناه كله نفس الشيء بالنسبة لي
    C'est la même chose avec la numération de ces spermatozoïdes. Open Subtitles نفس الشيء مع عدد حيواناته المنوية السليمة
    C'est la même chose. L'insémination pour raisons de compatibilité touche à l'éthique. Open Subtitles وبعد ذلك ندخله في أبنها ليعيش,نفس الشيئ ناعومي,أدبيا وأخلاقيا
    Des agents consacrés au S.H.I.E.L.D. avec des familles, et vous dites que c'est la même chose? Open Subtitles و خصص عملاء (شيلد) مع عائلاتهم و أنت تخبرينني أنهما نفس الشيئ ؟
    Oui, mais si c'est la même chose pour toi, je préférerais prendre quelqu'un de mon équipe. Open Subtitles صحيح، لكن لو كان الأمر سيان بالنسبة لك، أفضل أخذ واحد من فريقي الشخصي.
    À peine raté... ou complètement raté, c'est la même chose. Open Subtitles غير صحيح ببوصةِ... غير صحيح مِن قِبل ميل.
    Oh, c'est la même chose avec les arbres. Je peux dire quels arbres vont faire les meilleures planches juste en les regardant. Open Subtitles نفس الأمر بالنسبة للأشجار أستطيع أن أخبر أي نوع من الأشجار سوف يشكّلون أفضل الألواح الخشبية
    Rendez-vous ou mourrez. C'est la même chose pour moi. Open Subtitles استسلم او مت، الأمر سيّان بالنسبة إلي.
    Mère horrible, personne horrible. C'est la même chose. Open Subtitles أم سيئة، امرأة سيئة إنه نفس الشئ
    Chaque année, quand on joue contre Barcelone, c'est la même chose. Open Subtitles كل عام عندما نلعب ضد برشلونة، هو نفس الشئ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد