Le Kasaï est la région dont est originaire Etienne Tshisekedi, président de l'Union pour la démocratie et le progrès social (UDPS) et chef de l'opposition. | UN | وكاساي هي المنطقة التي يأتي منها إتيان تشيسيكيدي، رئيس الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي وزعيم المعارضة. |
L'Europe est la région la plus homogène, tous les pays à l'exception de l'Islande appartenant à la catégorie à faible fécondité. | UN | وأوروبا هي المنطقة الأكثر تجانسا نظرا لأنّ أيسلندا هي الدولة الوحيدة التي ليست ضمن فئة الدول ذات الخصوبة المنخفضة. |
L'Amérique latine est la région du monde la plus inégalitaire. | UN | أمريكا اللاتينية هي المنطقة الأكثر تفاوتا في العالم. |
L'Afrique est la région ayant le plus grand nombre d'États Membres. | UN | وأفريقيا هي المنطقة ذات العدد الأكبر من الدول الأعضاء. |
L'Amérique latine est la région du monde qui compte le plus d'États parties à la Convention. | UN | وأمريكا اللاتينية هي المنطقة التي يوجد بها أكبر عدد من الأعضاء في الاتفاقية. |
Cela dit, l'étude sur les victimes montre que c'est l'Afrique qui est la région la plus touchée. | UN | غير أن استقصاء الضحايا يبيّن أن أفريقيا هي المنطقة الأشد تأثرا. |
L'Afrique est la région qui a le moins retenu l'attention des sociétés transnationales et le phénomène s'est poursuivi pendant les années 90. | UN | وأفريقيا هي المنطقة التي تلقت أقل قدر من الاهتمام من جانب الشركات عبر الوطنية. ويستمر الحال كذلك في التسعينات. |
L'Afrique, avec un stock de 48 milliards de dollars d'investissements étrangers directs, est la région en développement qui a le moins retenu l'attention des investisseurs étrangers. | UN | وأفريقيا بما لديها من استثمارات أجنبية مباشرة قدرها ٤٨ بليون دولار، هي المنطقة النامية اﻷقل اجتذابا للمستثمرين اﻷجانب. |
5. Il convient de faire observer que la zone la plus touchée est la région située le long de la frontière avec l'Équateur. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن المنطقة الأكثر تأثراً هي المنطقة الحدودية مع إكوادور. |
L'Asie est la région la plus nucléarisée du monde. | UN | إن آسيا هي المنطقة التي تحوي أكبر وجود نووي في العالم. |
Le GPS montre que c'est la région générale de l'attaque. | Open Subtitles | مُحدّد المواقع يُظهر أنّ هذه هي المنطقة العامّة للهُجوم. |
24. Conformément à la priorité exposée dans le Plan de travail, l'Afrique est la région qui a retiré le plus grand bénéfice de ce processus. | UN | 24- وافريقيا هي المنطقة التي استفادت من هذه العملية بقسط أكبر، وذلك طبقا للأولوية المحددة في خطة الأعمال. |
L’Afrique est la région à laquelle le Japon attache une priorité spéciale et c’est aussi la région sur laquelle l’ONUDI entend se concentrer. | UN | وقال ان افريقيا هي المنطقة التي توليها اليابان أولوية خاصة ، وهي أيضا المنطقة التي تنوي اليونيدو التركيز عليها . |
15. L’Afrique est la région la moins représentée du point de vue du nombre de fonctionnaires qui travaillent au sein du Secrétariat de l’ONUDI. | UN | ٥١- افريقيا هي المنطقة اﻷقل تمثيلا من حيث عدد الموظفين العاملين في أمانة اليونيدو. |
Le Kivu est la région du Congo qui a accueilli les Tutsis qui fuyaient le Rwanda pendant les années 60. Aujourd'hui, les Congolais vivant dans cette région voient l'hospitalité qu'ils avaient manifestée à l'égard de leurs voisins bien mal payée de retour, le tout dans l'indifférence générale et inacceptable de la communauté internationale. | UN | وكيفو هي المنطقة الكونغولية التي استقبلت التوتسي الفارين من رواندا في الستينات، واليوم فإن الكونغوليين الذين يعيشون في منطقة كيفو يدفعون ثمن ضيافة جيرانهم أمام صمت المجتمع الدولي المطبق وغير المقبول. |
419. La Voïvodine est la région où l'identité culturelle et le patrimoine culturel des communautés minoritaires sont le mieux protégés. | UN | 419- وفويفودينا هي المنطقة التي يعتبر فيها تعزيز الهوية الثقافية وصيانة التراث الثقافي لمجتمعات الأقليات الأكثر تقدماً. |
L'Asie est la région où l'on a signalé les taux les plus faibles pour les deux catégories de crimes, que ce soit dans les statistiques de la police ou dans les enquêtes sur les victimes. | UN | وكانت آسيا هي المنطقة التي سجل فيها أدنى معدل في كلا النوعين من الجرائم، سواء في إحصاءات الشرطة أو في استقصاءات الضحايا. |
53. L'Afrique est la région où les données et informations sur la criminalité et les drogues sont le moins complètes. | UN | 53- وأفريقيا هي المنطقة التي يوجد فيها أقل عدد من البيانات والمعلومات عن الجريمة والمخدرات. |
L'Afrique subsaharienne est la région en développement où la Banque mondiale et le Fonds monétaire international conduisent principalement leurs programmes d'ajustement. | UN | إن أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى هي المنطقة النامية التي تطبق فيها برامج التكييف للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي على أوسع نطاق. |
1. L'Afrique est la région disposant de la plus grande variété d'ethnies au monde, certains pays comptant plus de 400 groupes ethniques. | UN | 1- أفريقيا هي المنطقة التي يوجد فيها أكبر تنوع إثني في العالم إذ تضم بعض البلدان ما يربو على 400 مجموعة إثنية. |
L'Asie est la région qui a signalé le plus grand nombre de pays ayant mobilisé suffisamment de ressources. | UN | وتضم منطقة آسيا، حسبما أبلغت به، العدد الأكبر من البلدان التي عبَّأت موارد كافية. |