Je souhaite que notre intervention figure au procès-verbal car c'est la troisième fois que ma délégation prend la parole sur cette question. | UN | وأود فقط أن أسجل ذلك ﻷن هذه هي المرة الثالثة التي يطلب فيها وفد بلدي الكلمة بشأن هذه المسألة. |
C'est la troisième fois qu'un représentant du Canada agit de cette façon à la Conférence du désarmement à Genève. | UN | هذه هي المرة الثالثة التي يتخذ فيها ممثل كندا هذا الإجراء في مؤتمر نزع السلاح في جنيف. |
C'est la troisième fois que la Cour participait à cet événement. | UN | وكانت هذه هي المرة الثالثة التي تشارك فيها المحكمة في هذه المناسبة. |
Chéri, c'est la troisième fois que tu viens cette semaine. | Open Subtitles | عزيزى, هذه ثالث مرة تأتى فيها هذا الاسبوع |
C'est la troisième fois que le Pakistan accède à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | فباكستان تتولى رئاسة مؤتمر نزع السلاح للمرة الثالثة. |
C'est la troisième fois en 2 semaines que je m'occupe d'un accident - à cause de cet arbre. | Open Subtitles | لثالث مرة خلال اسبوعين يقع حادث سير عند هذه الشجرة |
C'est la troisième fois que le rapport du Conseil est examiné à l'Assemblée générale et ses commissions, et à cet égard, nous en sommes particulièrement satisfaits. | UN | وهذه هي المرة الثالثة التي ينظر فيها تقرير المجلس في الجمعية العامة ولجانها، وفي هذا الشأن نرحب به ترحيبا خاصا. |
C'est la troisième fois au cours de cette session que l'Assemblée générale a tenu des débats conjoints sur plus d'un point de l'ordre du jour. | UN | هذه هي المرة الثالثة في هذه الدورة التي تجري فيها الجمعية العامة مناقشة مشتركة لبندين من بنود جدول أعمالها. |
C'est la troisième fois qu'un rapport sur la coopération entre l'ONU et le Conseil de l'Europe figure à l'ordre du jour de l'Assemblée générale. | UN | وهذه هي المرة الثالثة التي يظهر فيها تقرير عن التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا على جدول أعمال الجمعية العامة. |
C'est la troisième fois depuis 1991 que la République de Macédoine subit des pertes énormes du fait d'initiatives prises par d'autres pays. | UN | وهذه هي المرة الثالثة منذ ١٩٩١، التي تمنى فيها جمهورية مقدونيا بخسائر فادحة نتيجة أعمال اﻵخرين. |
C'est la troisième fois en moins d'un an que le peuple iraquien exercera son droit démocratique de voter sur l'avenir de leur pays. | UN | وهذه هي المرة الثالثة التي يقوم فيها الشعب العراقي في غضون فترة تقل عن سنة بممارسة حقهم الديمقراطي في التصويت على مستقبل بلدهم. |
C'est la troisième fois que nous entamons ensemble une nouvelle année dans une république entièrement indépendante. | UN | هذه هي المرة الثالثة التي نحتفل فيها بالعام الجديد في ظل ظروف تنعم فيها الجمهورية بالاستقلال التام. |
C'est la troisième fois en quatre mois que nous nous réunissons pour débattre de cette question. | UN | هذه هي المرة الثالثة في غضون اﻷربعة أشهر اﻷخيرة التي تجتمع فيها الجمعية العامة للنظر في هذا الموضوع. |
Ok, c'est la troisième fois que ce numéro inconnu appelle aujourd'hui. | Open Subtitles | حسنا، هذه هي المرة الثالثة أن هذا العدد غير معروف دعت اليوم. |
C'est la troisième fois que tu dépasses ton couvre-feu, et tu n'es même pas à la moitié du semestre. | Open Subtitles | هذه هي المرة الثالثة كنت قد كسر حظر التجول بك، وأنت ولا حتى في منتصف الطريق خلال الفصل الدراسي. |
C'est la troisième fois qu'on l'arrête. | Open Subtitles | هذه هي المرة الثالثة لقيامهم بالقبض عليه |
C'est la troisième fois ce mois-ci. | Open Subtitles | بحق الرب ، أهذه هي المرة الثالثة خلال ذلك الشهر ؟ |
C'est la troisième fois qu'on rentre par effraction depuis que je travaille ici. | Open Subtitles | هذه ثالث مرة تُقتحم المكتبة منذ بدأت أعمل هنا |
C'est la troisième fois qu'ils vont en Appel. Ce sera la troisième fois qu'ils échouent. | Open Subtitles | إنها المرة الثالثة التي يطالبون فيها باستئناف إنها ستكون ثالث مرة يفشلون بها |
C'est la troisième fois au cours de la présente session de l'Assemblée générale que la situation en Afrique est examinée par les principaux organismes de l'ONU. | UN | للمرة الثالثة خلال دورة الجمعية العامة هذه تبحث الحالة في أفريقيا في الهيئات الرئيسية لﻷمم المتحدة. |
Je vous en supplie. C'est la troisième fois. | Open Subtitles | أطلب منكم لثالث مرة |
C'est la troisième fois qu'on combat ensemble. | Open Subtitles | كنا نخرج معاً لثلاث ليالي |
Attrape un yaourt frais et monte dedans. Bon sang, mec. C'est la troisième fois aujourd'hui. | Open Subtitles | خذ لك عصير فواكه وادخل معي زلقت , هذه المره الثالثه اليوم |
Donc, c'est la troisième fois que tu te maries ? | Open Subtitles | إذاً هذه المرة الثالثة التي تتزوجين فيها ؟ |