ويكيبيديا

    "est la volonté politique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هو الإرادة السياسية
        
    • توافر اﻹرادة السياسية
        
    • واﻹرادة السياسية هي
        
    • الإرادة السياسية هي
        
    Ce qu'il faut à présent, c'est la volonté politique, dans les établissements scolaires et au niveau national. UN فما يلزم الآن هو الإرادة السياسية في مجال الرياضة، وفي المدارس، وفي البلدان.
    La seule chose qui manque, c'est la volonté politique nécessaire pour entamer ce processus. UN وما ينقص هو الإرادة السياسية اللازمة لتحقيق ذلك.
    Le facteur essentiel du succès est la volonté politique. UN فالعامل الأساسي للنجاح هو الإرادة السياسية.
    L'élément décisif est la volonté politique. UN فالعامل الحاسم هو توافر اﻹرادة السياسية.
    C'est la volonté politique qui fera la différence. UN واﻹرادة السياسية هي التي عليها المعول.
    Ce qui manque au contraire c'est la volonté politique de traduire ces mesures en décisions concrètes. UN إن ما يُفتقَر إليه حتى الآن هو الإرادة السياسية على ترجمة الكلمات إلى أفعال.
    Ce qui manque au contraire c'est la volonté politique de traduire ces mesures en décisions concrètes. UN إن ما يُفتقَر إليه حتى الآن هو الإرادة السياسية على ترجمة الكلمات إلى أفعال.
    Nous disposons des moyens et des ressources nécessaires, mais c'est la volonté politique qui fait défaut. UN وهناك في الواقع الوسائل والموارد؛ وما ينقصنا هو الإرادة السياسية.
    Ce qu'il faut maintenant, c'est la volonté politique nécessaire pour concrétiser cet objectif. UN وما نحن بأمسِّ الحاجة إليه الآن هو الإرادة السياسية لترجمة تلك الأهداف إلى أفعال.
    On ne manque pas de ressources ni de technologies; ce qui manque, c'est la volonté politique et la solidarité nécessaires pour atteindre ces objectifs. UN وأضافت أنه لا يوجد نقص في الموارد والتكنولوجيا ولكن ما هو غير متوفر هو الإرادة السياسية والتضامن اللازمان لتحقيق هذه الأهداف.
    L'ingrédient le plus important est la volonté politique et la détermination des membres du Conseil d'agir efficacement. UN وأهم مكون هو الإرادة السياسية وتصميم أعضاء المجلس على اتخاذ إجراء فعال.
    Ce qui fait défaut, c'est la volonté politique d'aller de l'avant, de faire les pas nécessaires pour rapprocher les positions. UN وما ينقصنا هو الإرادة السياسية للمبادرة باتخاذ الخطوات اللازمة للتقريب بين المواقف.
    Ce qui manque aux pays développés, c'est la volonté politique de répondre honnêtement et rapidement aux besoins légitimes des pays en développement, particulièrement des pays les moins avancés. UN ولكن ما ينقصنا هو الإرادة السياسية بين البلدان المتقدمة النمو حتى تواجه بشكل مخلص وسريع الاحتياجات الإنمائية المشروعة للبلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا.
    Ce que cela requiert, c'est la volonté politique et la détermination pour ce faire. UN والمطلوب هو الإرادة السياسية والعزم على فعل ذلك.
    Ce dont nous avons toutefois un besoin absolu c'est la volonté politique d'aller de l'avant. UN بيد أن ما نحتاج إليه بصورة قاطعة، هو الإرادة السياسية للتحرك قُدما.
    Ce qui manque surtout c'est la volonté politique nécessaire pour tirer parti du potentiel disponible. UN الشيء النادر هو الإرادة السياسية للاستفادة بالإمكانات المتوفرة.
    Ce qui continue à faire défaut, c'est la volonté politique d'abandonner les théories et les stratégies qui appartiennent au passé. UN والأمر الذي لا نزال نفتقر إليه هو الإرادة السياسية لنبذ النظريات والاستراتيجيات التي تنتمي للماضي.
    L'élément requis est la volonté politique des deux parties. Je puis assurer l'Assemblée que la partie chypriote grecque est prête à négocier de bonne foi afin qu'une République fédérale de Chypre bicommunautaire et bizonale puisse devenir réalité. UN والمطلوب توافر اﻹرادة السياسية لدى الطرفين، وبإمكاني أن أؤكد للجمعية بحسن نية أن الجانب القبرصي اليوناني يقف على أهبة الاستعداد للتفاوض بحسن نية لكي تصبح جمهورية قبرص المكونة من طائفتين ومن منطقتين واقعا ملموسا.
    Ces instruments peuvent certes être perfectionnés, mais le plus important en la matière est la volonté politique et la détermination sans faille des gouvernements à en assurer l'application effective. UN وفي حين يمكن تحسين هذه الصكوك، إلا أنه من اﻷهمية بمكان توافر اﻹرادة السياسية والالتزام المستمر من جانب الحكومات لضمان تنفيذها على النحو الفعال.
    Ces instruments peuvent certes être perfectionnés, mais le plus important en la matière est la volonté politique et la détermination sans faille des gouvernements à en assurer l'application effective. UN وفي حين يمكن تحسين هذه الصكوك، إلا أنه من اﻷهمية بمكان توافر اﻹرادة السياسية والالتزام المستمر من جانب الحكومات لضمان تنفيذها على النحو الفعال.
    C'est la volonté politique qui fera la différence.» (Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante et unième session, Séances plénières, 20e séance, p. 25) UN واﻹرادة السياسية هي التي عليها المعول. " ]لوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الحادية والخمسون، الجلسات العامة، الجلسة ٢٠، الصفحة ٢٤[
    La clef du progrès dans tous ces domaines est la volonté politique. UN إن الإرادة السياسية هي السبيل إلى تحقيق تقدم في جميع هذه المجالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد