C'est le principal instrument qui traite spécialement des droits fondamentaux des peuples autochtones. | UN | والاتفاقية هي الصك الدولي الرئيسي الذي يعنى تحديدا بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية. |
C'est le principal instrument qui traite spécialement des droits fondamentaux des peuples autochtones. | UN | والاتفاقية هي الصك الدولي الرئيسي الذي يعنى تحديدا بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية. |
Une croissance économique durable est le principal instrument d'atténuation de la pauvreté dans les pays en développement, comme le montre bien l'exemple de l'Inde. | UN | وقالت إن النمو الاقتصادي المستدام هو الأداة الرئيسية للتخفيف من حدة الفقر في البلدان النامية، على نحو ما برهنت عليه بقوة تجربة الهند ذاتها. |
Le Protocole de Kyoto est le principal instrument dont dispose la communauté internationale pour lutter contre l'aggravation des changements climatiques. | UN | ويظل بروتوكول كيوتو هو الأداة الرئيسية التي يمكن أن يستخدمها المجتمع الدولي في مكافحة استمرار تغير المناخ. |
Il gère les fonds d'affectation spéciale relevant du Bureau de Genève, notamment le Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance en cas de catastrophe, qui est le principal instrument de financement des activités du Bureau sur le terrain. | UN | ويدير مختلف الصناديق الاستئمانية في إطار مسؤوليته عن مكتب جنيف، وأهمها الصندوق الاستئماني للمساعدة الغوثية في حالات الكوارث، الذي يشكل القناة الرئيسية لتمويل الأنشطة الميدانية لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
:: La Convention relative aux droits de l'enfant est le principal instrument de protection et de promotion des droits de l'enfant; | UN | ♦ أن الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل هي الآلية الرئيسية لحماية الطفل والنهوض بها؛ |
La Constitution est le principal instrument de gouvernement et la Loi suprême du pays. | UN | ودستور الولايات المتحدة الأمريكية هو الأداة المركزية للحكم والقانون الأسمى للبلاد. |
La Convention de Palerme est le principal instrument international permettant de s'attaquer au phénomène complexe de la criminalité organisée. | UN | واتفاقية باليرمو هي الصك الدولي الرئيسي المتاح لمواجهة ظاهرة الجريمة المنظمة المعقدة. |
La Convention est le principal instrument juridique dont dispose la communauté internationale dans la lutte contre la criminalité organisée. | UN | إن الاتفاقية هي الصك القانوني الأساسي المتاح للمجتمع الدولي لمكافحة الجريمة المنظمة. |
Le Traité est le principal instrument international permettant d'atteindre ces objectifs. | UN | ذلك أن المعاهدة هي الصك الدولي الرئيسي لبلوغ هذه الغايات. |
Le Traité est le principal instrument international permettant d'atteindre ces objectifs. | UN | ذلك أن المعاهدة هي الصك الدولي الرئيسي لبلوغ هذه الغايات. |
Le Traité est le principal instrument existant à cet égard; les documents adoptés lors de la Conférence de 1995 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le traité et la question de sa prorogation et l'élargissement du mandat du Comité préparatoire devraient renforcer encore le rôle de cet instrument. | UN | وأضاف أن المعاهدة هي الصك الأساسي من هذه الناحية، كما أن الوثائق التي اعتُمِدَت في مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام 1995 والولاية الموسَّعة للجنة التحضيرية لا بد وأن تؤدي إلى زيادة تعزيز دور المعاهدة. |
Elle réaffirme que la Convention de Bâle est le principal instrument juridique mondial pour orienter la gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux et d'autres déchets ainsi que leur élimination. | UN | ويعيد الإعلان التأكيد على أن اتفاقية بازل هي الصك القانوني العالمي الرئيسي لتوجيه الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى والتخلص منها. |
Le Programme spécial est le principal instrument de la CNUCED pour ce qui est de la mise en œuvre du Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce. | UN | ويمثل البرنامج الخاص الأداة الرئيسية للأونكتاد في تنفيذ الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة. |
Le Plan national en matière de science, de technologie et d'innovation est le principal instrument de politique publique de l'État péruvien dans ce domaine. | UN | وتمثل الخطة الوطنية الأداة الرئيسية للسياسة العامة لدولة بيرو في هذا الإطار. |
Le Département des affaires de désarmement de l'ONU a appuyé de façon compétente les réunions des États parties à la Convention d'Ottawa et est le principal instrument pour assurer la bonne transparence des rapports soumis en vertu de cette Convention. | UN | وتقدم إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح دعما كبيرا لاجتماعات الدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا، والإدارة هي الأداة الرئيسية في كفالة الشفافية الفعالة للتقارير المقدمة بموجب هذه الاتفاقية. |
Il gère les fonds d'affectation spéciale relevant du Bureau de Genève, notamment le Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance en cas de catastrophe, qui est le principal instrument de financement des activités du Bureau sur le terrain. | UN | ويدير مختلف الصناديق الاستئمانية التي تدخل في إطار مسؤولية مكتب جنيف، وأهمها الصندوق الاستئماني للمساعدة الغوثية في حالات الكوارث، الذي يشكل القناة الرئيسية لتمويل الأنشطة الميدانية لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
Il gère les fonds d'affectation spéciale relevant du Bureau de Genève, notamment le Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance en cas de catastrophe, qui est le principal instrument de financement des activités du Bureau sur le terrain. | UN | ويدير مختلف الصناديق الاستئمانية التي تدخل في إطار مسؤولية مكتب جنيف، وأهمها الصندوق الاستئماني للمساعدة الغوثية في حالات الكوارث، الذي يشكل القناة الرئيسية لتمويل الأنشطة الميدانية لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
Il gère les fonds d'affectation spéciale relevant du bureau de Genève, notamment le Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance en cas de catastrophe, qui est le principal instrument de financement des activités du Bureau sur le terrain. | UN | ويدير مختلف الصناديق الاستئمانية في إطار مسؤوليته عن مكتب جنيف، وأهمها الصندوق الاستئماني للمساعدة الغوثية في حالات الكوارث، الذي يشكل القناة الرئيسية لتمويل الأنشطة الميدانية لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
33. La langue est le principal instrument de transmission intergénérationnelle des savoirs autochtones et l'un des signes qu'une culture autochtone est vivante. | UN | 33- واللغة هي الآلية الرئيسية في نقل معارف الشعوب الأصلية بين الأجيال، وعلامة من علامات حياة ثقافات الشعوب الأصلية. |
33. La langue est le principal instrument de transmission intergénérationnelle des savoirs autochtones et l'un des signes qu'une culture autochtone est vivante. | UN | 33- واللغة هي الآلية الرئيسية في نقل معارف الشعوب الأصلية بين الأجيال، وعلامة من علامات حياة ثقافات الشعوب الأصلية. |
Le Traité de non-prolifération nucléaire (TNP) est la clef de voûte de ce régime mondial de non-prolifération, et le système des garanties de l'AIEA en est le principal instrument international. | UN | ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تمثِّل حجر الزاوية لهذا النظام العالمي لعدم الانتشار، ونظام الوكالة للضمانات أداته الدولية الأساسية. |