Le rapport qui suit est le troisième à être soumis en application de cette résolution. | UN | وهذا التقرير هو ثالث تقرير يقدم عملا بذلك القرار. |
Ce forum est le troisième de la série et connaît donc un succès certain. | UN | والمنتدى هو ثالث منتدى ينظم حتى الآن، ويبرهن الإقبال عليه على النجاح الذي لقيه. |
Ce phénomène est lié au fait que la Guinée équatoriale est le troisième pays producteur de pétrole d'Afrique subsaharienne. | UN | ويعزى هذا النمو الهائل إلى أن غينيا الاستوائية هي ثالث أكبر دولة منتجة للنفط في أفريقيا جنوب الصحراء. |
Remarques L'agriculture est le troisième secteur d'emploi des femmes après le secteur communautaire, les services sociaux et à la personne. | UN | الزراعة هي ثالث فئة صناعية من حيث عدد النساء العاملات، إلى جانب الخدمات المجتمعية والخدمات الاجتماعية والشخصية. |
Ce grave incident survenu à Shahabiyya est le troisième de ce genre qui s'est produit au cours des 14 derniers mois. | UN | وهذا الحادث الخطير في قرية الشهابية هو الثالث من نوعه في غضون 14 شهرا. |
Le présent rapport est le troisième établi en application de cette résolution. | UN | وهذا هو التقرير الثالث المقدم عملا بذلك القرار. |
C'est le troisième d'une série d'ateliers d'enseignement organisés par l'UNU/WIDER à l'échelon régional. | UN | وهذه الحلقة هي الثالثة من نوعها في سلسلة حلقات تعليمية تنظمها الجامعة بالتعاون مع المعهد على المستوى اﻹقليمي. |
Le rapport qui suit est le troisième à être présenté en application de cette résolution. | UN | وهذا التقرير هو ثالث تقرير يقدم عملا بذلك القرار. |
Hélas, Qadous est le troisième civil du village d'Iraq Burin à tomber sous les balles de colons terroristes au cours de l'année écoulée. | UN | ومن المحزن أن قادوس هو ثالث مدني من قرية عراق بورين يتعرض للقتل على يد المستوطنين الإسرائيليين خلال العام الماضي. |
Le neuvième rapport, que l'on trouvera ci-après, est le troisième à être présenté par le Conseil des chefs de secrétariat (CCS). | UN | وهذا التقرير التاسع هو ثالث تقرير يصدره مجلس الرؤساء التنفيذيون لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
L'Institut est le troisième acheteur public du Mexique et le premier acheteur de produits pharmaceutiques et de fournitures médicales d'Amérique latine. | UN | والمعهد هو ثالث أكبر مشترٍ حكومي في المكسيك وأكبر بائع منفرد للمستحضرات الصيدلية والإمدادات الطبية في أمريكا اللاتينية. |
Ce taux est le troisième le plus haut du monde et équivaut à presque le double du taux de l'Afrique subsaharienne. | UN | وهذا المعدل هو ثالث أعلى معدل في العالم ويكاد يبلغ ضعف معدل أفريقيا جنوب الصحراء. |
Le rapport qui suit est le troisième à répondre à cette résolution. | UN | وهذا هو ثالث تقرير يقدم عملا بذلك القرار. |
L'Allemagne est le troisième plus important donateur dans le cadre de la coopération pour le développement. | UN | وألمانيا هي ثالث أكبر مانح للتعاون الإنمائي. |
L'Allemagne est le troisième contributeur au budget de l'ONU. | UN | وألمانيا هي ثالث أكبر مساهم في ميزانية الأمم المتحدة. |
Pour ce qui est des contributions au budget ordinaire, la France est le troisième bailleur de fonds de l'Organisation; elle a en outre récemment versé des contributions volontaires pour financer plusieurs actions de l'ONUDI. | UN | وفرنسا هي ثالث أكبر مساهم في الميزانية العادية للمنظمة، وقد قدمت مؤخرا تبرعات للعديد من الأنشطة أيضا. |
Le présent document est le troisième rapport ainsi soumis au Conseil. | UN | وهذه الوثيقة هي ثالث تقرير من هذا القبيل يقدم إلى المجلس. |
Eh bien, vous m'avez dit deux d'entre eux... mais qui est le troisième ? | Open Subtitles | حسنٌ، ذكرتِ اثنين منهم ولكن من هو الثالث ؟ |
1. Le présent document est le troisième rapport sur la conformité aux normes d'évaluation qui ait été présenté au Conseil d'administration. | UN | ١ - هذا التقرير هو الثالث المقدم للمجلس التنفيذي عن الامتثال في مجال التقييم. |
Le présent rapport est le troisième que le Représentant spécial présente à l'Assemblée générale. | UN | 3 - وهذا هو التقرير الثالث الذي يقدّمه الممثل الخاص إلى الجمعية العامة. |
Ce guide technique est le troisième d'une série de rapports présentés au Conseil des droits de l'homme sur le thème de la mortalité et de la morbidité maternelles. | UN | ٣- وكانت الإرشادات التقنية هي الثالثة في سلسلة من التقارير المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن مسألة الوفيات والأمراض النفاسية(). |
1. Le présent rapport, qui est le troisième rapport établi par le Rapporteur spécial, est soumis conformément à la résolution 8/8 du Conseil des droits de l'homme. | UN | 1- هذا التقرير، وهو التقرير الثالث الذي يقدمه المكلف الحالي بولاية، يُقدم وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان رقم 8/8. |
92. L'hiver qui approche et qui est le troisième du conflit en cours représente un grave danger pour l'entière population de la Bosnie-Herzégovine. | UN | ٩٢ - ويشكل الشتاء المقبل، وهو ثالث شتاء في هذا النزاع الجاري حاليا، خطرا له أهميته على كافة سكان البوسنة والهرسك. |
C'est le troisième meurtre en 3 mois. Si on ne l'arrête pas, il recommencera. | Open Subtitles | هذه الجريمة الثالثة خلال ثلاثة أشهر إن لم نوقفه، سيقتل ثانيةً |
Le présent rapport est le troisième que j'adresse au Secrétaire général depuis que j'ai pris mes fonctions de Haut Représentant, le 27 mai 2002. | UN | 1 - هذا التقرير هو تقريري الثالث إلى الأمين العام منذ أن توليت منصبي كممثل سام في 27 أيار/مايو 2002. |
Il est le troisième mini-tremblement de terre depuis que nous sommes ici. | Open Subtitles | هذا ثالث زلزال صغير منذ أن جئنا إلى هنا. |