C'est pourquoi mon pays est membre à part entière du Réseau de la sécurité humaine. | UN | ولهذا السبب فإن بلدي عضو كامل العضوية في شبكة الأمن الإنساني. |
La Mission de police de l'Union européenne participe pleinement au processus de restructuration étant donné que son chef est membre à part entière de la Commission de restructuration. | UN | والبعثة ملتزمة على نحو كامل بعملية إعادة تشكيل الشرطة حيث أن رئيس شرطة البعثة عضو كامل العضوية في لجنة إعادة التشكيل. |
L'organisation est membre à part entière du Forum européen de la jeunesse et a le statut d'observateur à l'Assemblée mondiale de la jeunesse. | UN | والمجلس عضو كامل العضوية في المنتدى الأوروبي للشباب، وله مركز مراقب في الجمعية العالمية للشباب. |
L'UNICEF collabore activement avec l'Instance permanente et est membre à part entière du Groupe d'appui interorganisations sur les questions autochtones. | UN | 28 - تشارك اليونيسيف على نحو فعال مع المنتدى الدائم وهي عضو أساسي في فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
La France participe activement aux projets de recherche et de développement du Forum international génération IV. Elle est membre à part entière du Projet international sur les réacteurs nucléaires et les cycles du combustible nucléaire innovants. | UN | وفي هذا الصدد، تشترك فرنسا بنشاط في مشاريع البحث والتطوير لتوليد الطاقة في المحفل الدولي السادس، وهي عضو كامل في المشروع الدولي المعني بالمفاعلات النووية الابتكارية ودورات الوقود. |
Ces chiffres sont largement repris dans les rapports de divers organismes, notamment ceux de l'ONU, cette même organisation dont Israël, Puissance occupante, est membre à part entière et dont il a le devoir faire respecter la Charte et les résolutions. | UN | وترد هذه الأرقام على نطاق واسع في تقارير وكالات عديدة منها الوكالات التابعة للأمم المتحدة، وهي المنظمة نفسها التي تتمتع فيها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالعضوية الكاملة ويتحتم عليها ضمان احترام ميثاقها وقراراتها. |
L'association qui intervient aux niveaux national, régional et international est membre à part entière de la Fédération internationale pour la planification familiale. | UN | والرابطة عضو كامل العضوية في الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة وتعمل على المستوى الوطني والإقليمي والدولي. |
L'Association sud-asiatique de coopération régionale, dont l'Afghanistan est membre à part entière, constitue un important facteur dans la coopération économique de la région sud-asiatique. | UN | إن رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، التي أفغانستان عضو كامل العضوية فيها، تعد وسيلة هامة للتعاون الاقتصادي الإقليمي في منطقة جنوب آسيا. |
En outre, la Commission parlementaire des droits de l'homme est membre à part entière de la stratégie nationale et en principe la contribution du Parlement est incorporée à tous les stades du processus s'il y a lieu. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان هي عضو كامل العضوية في الاستراتيجية الوطنية لتقديم التقارير، ومن المتوقع أن يتم تضمين مساهمة البرلمان بحسب مقتضى الحال في جميع مراحل عملية الإبلاغ. |
Aujourd'hui, la République de Macédoine est membre à part entière du Conseil de l'Europe, la plus ancienne organisation politique européenne, et de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. | UN | وجمهورية مقدونيا اليوم عضو كامل العضوية في مجلس أوروبا، وهو أقدم منظمة سياسية أوروبية، وفي منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
En outre, la Directrice exécutive d'UNIFEM est membre à part entière de la direction de l'équipe de gestion du PNUD et conseillère spéciale de l'Administrateur sur les questions d'égalité entre les sexes au PNUD. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عضو كامل العضوية في فريق كبار الموظفين الإداريين وهي كبيرة مستشاري مدير البرنامج للشؤون الجنسانية. |
4. Depuis 1995, la Finlande est membre à part entière de l’Agence spatiale européenne (ESA), qui constitue le principal cadre, au niveau international, des activités finlandaises de recherche-développement dans le domaine spatial. | UN | ٤ - وفنلندا عضو كامل العضوية في وكالة الفضاء اﻷوروبية منذ عام ٥٩٩١ ، وتشكل هذه الوكالة المحفل الدولي الرئيسي ﻷنشطة البحث والتطوير الفضائية الفنلندية . |
Au niveau national, elle travaille en étroite collaboration avec le Centre de recherche sur l'endocrinologie et le métabolisme à l'Université de Téhéran, l'Association iranienne de planification familiale, qui est membre à part entière de la Fédération internationale pour la planification familiale, et le Centre de technologies avancées du Bureau présidentiel. | UN | وعلى الصعيد الوطني، تعمل المؤسسة بالتعاون الوثيق مع مركز أبحاث الغدد الصماء والتمثيل العضوي في جامعة طهران، والرابطة الإيرانية لتنظيم الأسرة، التي هي عضو كامل العضوية في الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة ومركز التكنولوجيا المتطورة التابع للديوان الرئاسي. |
52. Le Belize est membre à part entière de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO). | UN | 52- وبليز عضو كامل العضوية في منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو). |
Sachant que la Palestine est membre à part entière de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale, du Groupe des États d'Asie et du Pacifique ainsi que de la Ligue des États arabes, du Mouvement des pays non alignés, de l'Organisation de la coopération islamique et du Groupe des 77 et de la Chine, | UN | وإذ تقر بأن فلسطين تتمتع بعضوية كاملة في منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ومجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ وأن فلسطين عضو كامل العضوية أيضا في جامعة الدول العربية وحركة بلدان عدم الانحياز ومنظمة التعاون الإسلامي ومجموعة الـ 77 والصين، |
Elle est membre à part entière du Youth Forum européen (Youth Forum Jeunesse). | UN | وهي عضو كامل العضوية في المنتدى الأوروبي للشباب (شباب المنتدى الشبابي). |
La République populaire démocratique de Corée, qui est membre à part entière de l'Organisation des Nations Unies, a l'espoir que cette dernière, en sa qualité d'organisation politique la plus universelle, sera aussi la plus juste et saura rester fidèle aux buts et principes consacrés par la Charte des Nations Unies. | UN | وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التي هي عضو كامل العضوية في الأمم المتحدة تأمل أن تكون الأمم المتحدة بوصفها أكثر المنظمات السياسية الدولية عالمية منظمة أكثر نزاهة ووفاءً للأغراض والمبادئ المكرسة في ميثاقها. |
Par ailleurs, le Directeur de l'UNSOA est membre à part entière du groupe des politiques stratégiques, qui regroupe en outre le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie et le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général, qui est le Coordonnateur résident et Coordonnateur de l'action humanitaire en Somalie et également chef de l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | 40 - ويضاف إلى ذلك أن مدير مكتب دعم البعثة عضو أساسي في فريق السياسات الاستراتيجية، الذي يضم أيضا الممثل الخاص للأمين العام للصومال، ونائب الممثل الخاص للأمين العام، منسق الشؤون الإنسانية والمنسق المقيم للصومال، الذي يشغل أيضا منصب رئيس فريق الأمم المتحدة القطري. |
Le Bureau est membre à part entière du groupe de travail sur le développement durable du Conseil des organisations régionales du Pacifique et joue un rôle de premier plan dans la mise en place d'un processus conjoint ONU-Conseil destinée à créer un cadre régional pour la mise en œuvre des décisions des conférences mondiales dans le Pacifique, entre autres en appuyant le développement durable des États insulaires. | UN | ومكتب المحيط الهادئ عضو أساسي في الفريق العامل المعني بالتنمية المستدامة التابع لمجلس المنظمات الإقليمية في المحيط الهادئ، ويضطلع بدور رائد في إنشاء العمليات المشتركة بين الأمم المتحدة والمجلس التي ترمي إلى توفير إطار إقليمي لتنفيذ النتائج العالمية في منطقة المحيط الهادئ، بما في ذلك دعم التنمية المستدامة في الدول الجزرية في المحيط الهادئ. |
En outre, le Directeur de l'UNSOA est membre à part entière du groupe des politiques stratégiques, qui comprend également le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie, le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général et le Coordonnateur résident et Coordonnateur de l'action humanitaire en Somalie, qui est également le chef de l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | 33 - ويضاف إلى ذلك أن مدير مكتب دعم البعثة عضو أساسي في فريق السياسات الاستراتيجية، الذي يضم أيضا الممثل الخاص للأمين العام بشأن الصومال، ونائب الممثل الخاص للأمين العام، ومنسق الشؤون الإنسانية والمنسق المقيم للصومال الذي يشغل أيضا منصب رئيس فريق الأمم المتحدة القطري. |
La Bosnie-Herzégovine est membre à part entière de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et signataire de l'ensemble des conventions internationales concernant l'aviation civile et la sécurité de cette dernière. | UN | والبوسنة والهرسك عضو كامل في منظمة الطيران المدني الدولي، وهي طرف موقع على جميع الاتفاقيات الدولية في ميدان الطيران المدني وأمنه. |
Dans le domaine des locaux et services communs, le Fonds est membre à part entière du Sous-Groupe des locaux et services communs (Groupe de gestion) du Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | 114 - في مجال الخدمات وأماكن العمل المشتركة، يحظى صندوق السكان بالعضوية الكاملة والفعالة في الفريق الفرعي المعني بالمباني والخدمات المشتركة التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المتفرع عن فريق الإدارة. |