ويكيبيديا

    "est mieux que" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أفضل من
        
    • افضل من
        
    • هو أفضل
        
    • أفضل بكثير من
        
    • أعتقد أنه من الأفضل أن
        
    • أفضل مِن
        
    • أنها أفضل
        
    • إنها أفضل بكثير
        
    • هذا المكان أفضل
        
    Parce que tu attrapes ce tour, c'est mieux que le sexe. Open Subtitles لان ركوب تلك الموجة أفضل من ممارسة الجنس صحيح
    Ecoute, je sais que ces règles sont contrariantes mais c'est mieux que la prison non ? Open Subtitles أعلم أن هذه القواعد مزعجة لكنها أفضل من الخيارات البديلة ، صحيح ؟
    C'est mieux que la dernière fois. Tu dois être aux anges. Open Subtitles هذا أفضل من المرة السابقة لابد أنكم سعيدين للغاية
    C'est mieux que de ne pas vivre ta vie du tout. Open Subtitles انه افضل من ان لا تعيش حياتك على الاطلاق
    - Tu sais ce qui est mieux que le cul ? Open Subtitles إلى جانب ذلك، أتعلم ما هو أفضل من الغزل؟
    Mon père était distant, ce qui est mieux que ma mère. Open Subtitles والدي كان بعيدًا، وقد كان أفضل بكثير من أمي.
    C'est mieux que le bowling et le centre commercial ? Open Subtitles أهذا أفضل من لعب البولينغ وزيارة المجمّع التجاريّ؟
    C'est mieux que de nourrir un homard avec son chien. Open Subtitles حسناً، ذلك أفضل من أن تُطعِم كلبها للروبيان
    Franchement, Bill, c'est mieux que mon enterrement de vie de garçon. Open Subtitles بصدق يا بيل. هذا أفضل من حفلة توديع عزوبيتي.
    C'est mieux que mon vieil appartement avec mes quatre colocs qui nous écoutent ! Open Subtitles إنها أفضل من شقتي القذرة وما فيها من رفاق أربعة متلصصين
    C'est mieux que d'annuler votre permis ou de vous arrêter, ce qui nous est aussi possible. Open Subtitles هذا أفضل من إلغاء رخصتك أو نعتقلك ، وهو ما نستطيع فعله أيضا
    C'est mieux que de mettre cette bouillie jaune dans ma bouche. Open Subtitles أظنه أفضل من وضع هذه الهريسة الصفراء في فمي.
    C'est mieux que de la fixer 12 heures par jour. Open Subtitles أفضل من التحديق في وجهها 12ساعة في اليوم.
    C'est mieux que de vivre les uns sur les autres comme avant, non ? Open Subtitles هذا أفضل من العيش كلنا معاً مثل قبل أليس كذلك ؟
    Ecoute, je sais que ça tourne un peu au désastre, mais crois-moi, c'est mieux que l'alternative. Open Subtitles أعلم أن هذا تحول الى كارثة لكن صدقنى، هذا أفضل من الخيار الآخر
    Etre viré, c'est mieux que d'être tué par ma femme. Open Subtitles أن تُطردين أفضل من أن تُقتلين بواسطة زوجتي
    - Mais c'est mieux que le Grenier. - Pas vraiment. Open Subtitles لكن يظل الحال هنـا أفضل من الغرفة العلوية
    Et te vouloir comme cela, c'est mieux que d'avoir besoin de toi car c'est pur. Open Subtitles انا اريدك هكذا هذا افضل من ان احتاج لك لإن هذا صاف
    C'est mieux que de dire : "C'était bien la glande au magasin de fumeurs ?" Open Subtitles هو أفضل بكثيرُ مِنْ قول، مرحباً بيت مِنْ تَرَيُّث في المقدمة الدكانِ.
    Je ne sais pas, mais c'est mieux que Harlem, non ? Open Subtitles لا أدري. لكن هذا أفضل بكثير من أليس كذلك؟
    C'est mieux que je sois loin quand vous entrerez, pour que je continue à respirer. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل أن أكون بعيدا عندما تقتحمون المكان كي أستطيع البقاء حيا
    Et ça rassure ma mère, ce qui est mieux que des crédits. Open Subtitles وهو يبعد أمّي من الجري خلفي، الذي يعتبر حتى أفضل مِن إئتمانِ الفصلِ.
    C'est mieux que rien et je n'ai pas à me raser autant. Open Subtitles ،أعني، أنها أفضل من لا شئ ولن أضطر لأن أحلق كثيراً
    C'est mieux que des peluches débiles. Open Subtitles إنها أفضل بكثير من تلك الحيوانات المحشوة الغبية
    Pareil pour moi. Cette maison est mieux que la prison, hein ? Open Subtitles أجل، وأنا أيضاً، لابد أنّ هذا المكان أفضل من السجن، صحيح؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد