ويكيبيديا

    "est passé avec" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حدث مع
        
    • الأمر مع
        
    • الأمور مع
        
    • حصل مع
        
    • يمنح عقد
        
    Jenny, que s'est passé avec Michael quand vous étiez ensemble ? Open Subtitles جيني, ماذا حدث مع مايكل عندما خرجتم مع بعض؟
    C'est ce qui s'est passé avec l'élargissement de l'OTAN à l'est et la mise en place d'une infrastructure militaire à nos frontières. UN هذا ما حدث مع توسيع منظمة حلف شمال الأطلسي شرقاً، ومع إقامة بنى تحتية عسكرية على حدودنا.
    C'est aussi ce qui s'est passé avec le déploiement des systèmes de défense antimissile : malgré toutes nos réserves, la machine est en marche. UN وهذا ما حدث مع نشر المنظومة الدفاعية المضادة للقذائف.
    Hey, comment ça s'est passé avec les ressources humaines ? Open Subtitles مرحباً، كيف جرى الأمر مع الموارد البشرية؟
    Bien sûr. Okay... Comme ça s'est passé avec ce gars ? Open Subtitles بالطبع، حسناً، كيف سارت الأمور مع ذلك الرجل ؟
    Mme Vavite, nous sommes désolés de ce qui s'est passé avec notre père. Open Subtitles سيدة كويكلي نحن آسفون على ما حصل مع أبي في حفلة الشاي.
    i) Lorsqu'un appel d'offres officiel a été lancé, le marché est passé avec le soumissionnaire qualifié dont l'offre satisfait pour l'essentiel aux conditions énoncées dans le dossier d'appel d'offres et est la plus avantageuse pour le PNUD; UN ' ١ ' عند إصدار دعوة رسمية بتقديم عروض، يمنح عقد الشراء لمقدم العرض الكفؤ الذي يتفق عرضه فعليا مع الشروط الواردة في وثيقة طلب تقديم العروض، ويقدم فيه أقل تكلفة ممكنة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    Il n'y a rien qui te lie à ce qu'il s'est passé avec Dunhill. Open Subtitles لا يوجد شيء يربط بينك وبين ما حدث مع دنهيل
    Toute la douleur et le cœur brisé qui découlent de tout ce qui s'est passé avec votre mère. Open Subtitles كل الألم والحسرة التي اُصبت بها بسبب ما حدث مع أمك
    Qu'est ce qui c'est passé avec ce garçon à NY Open Subtitles ماذا حدث مع ذلك الشاب في نبويورك ؟
    Elle a dit que vous alliez l'informer sur ce qui s'est passé avec le K'hund. Open Subtitles قالت انك تريد ان تطلعها على كل ما حدث مع كوند
    Ça devait être sympa d'avoir de bonnes nouvelles après ce qu'i s'est passé avec Natalie. Open Subtitles أنا واثق من أنه كان لطيفا للحصول على بعض الأخبار الجيدة بعد ما حدث مع ناتالي.
    Les gens continuent à se faire des idées sur moi basées sur ce qui s'est passé avec Tank, et ça me rend malade. Open Subtitles الناس تبقي على افتراضات عني بناء على ما حدث مع تانك، وأنا مريض منه.
    Ma chérie, tu as vu ce qui s'est passé avec les oiseaux, n'est-ce pas ? Open Subtitles عزيزتي، لقد رأيتِ ما حدث مع الطيور، صحيح؟
    Va à la planque. Dis-moi comment ça s'est passé avec Gar, OK ? Open Subtitles إذا ذهبت للنادي الرياضي, أبلغني كيف تسير الأمر مع غار..
    Alors, comment ça s'est passé avec le medecin légiste? Open Subtitles حسنا كيف سار الأمر مع الطبيب الشرعي
    Comment ça s'est passé avec l'Eliminator ? Open Subtitles كيف سار الأمر مع سيارة الـ"ايليمينايتور=مزيل"؟
    Écoutes, je n'aime pas non plus la façon dont ca s'est passé avec april mais c'est fini, d'accord ? Open Subtitles اسمع، أنا لست سعيداً بما آلت إليه الأمور مع أبريل ولكنها رحلت، حسناً؟
    Comment ça s'est passé avec Haley ? Open Subtitles إذا كيف هي الأمور مع هيلي. ؟ ستحتاج لبعض الوقت
    Jason, Je ne sais pas ce qui s'est passé avec le code, mais je pense que tu exagères. Open Subtitles جايسون, لا اعلم مالذي حصل مع الانذار, ولكن اعتقد انك اعطيت الموضوع اكبر من حجمه.
    C'est bizarre. Je veux savoir ce qui s'est passé avec Orin aujourd'hui. Open Subtitles هذا غريب أريد أن أعرف ما الذي حصل مع في مقابلته اليوم ؟
    ii) Lorsqu'un avis d'adjudication officiel a été lancé, le marché est passé avec le soumissionnaire qualifié dont la proposition, tous facteurs considérés, satisfait le mieux aux conditions énoncées dans le dossier d'appel d'offres. UN ' ٢ ' عند إصدار طلب رسمي بتقديم عطاءات، يمنح عقد الشراء لمقدم العرض الكفؤ الذي يكون عطاؤه، بعد مراعاة جميع العوامل، أكثر استيفاء للشروط الواردة في وثيقة طلب تقديم العروض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد