ويكيبيديا

    "est peut-être pas" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ربما ليس
        
    • ربما لا
        
    • ربما لم
        
    • قد لا يكون
        
    • ربما ليست
        
    • قد لا تكون
        
    • على الأرجح ليس
        
    • لعلّه ليس
        
    • قَدْ لا
        
    • ربما ذلك
        
    • ربّما لم
        
    • قد لا يوجد
        
    • حفظ السلام قد لا
        
    • ربما انها
        
    • ربما لسنا
        
    Ce n'est peut-être pas la situation idéale dont je rêvais. Open Subtitles ربما ليس هذا التغيير الجذري الذي خططت له
    Compte tenu de la complexité des actions à entreprendre, je reconnais cependant qu'il n'est peut-être pas réaliste de compter sur une conclusion du processus avant la fin des trois prochains mois. UN لكن، واعترافا بتعقيد الإجراءات اللازمة، فإنه ربما ليس من الواقعي توقع إنجازها في غضون الثلاثة أشهر المقبلة.
    Ce gars n'est peut-être pas le seul terroriste de la ville. Open Subtitles هذا الرجل ربما لا يكون إرهابي الوحيد في المدينة.
    L'enquête préliminaire montre que votre mère ne s'est peut-être pas suicidée. Open Subtitles أظهرت التحقيقات الأولية بأن أمك ربما لم تقتل نفسها
    Dans le même temps, ils sont de nature extrêmement complexe, et une codification n'est peut-être pas possible dans un avenir prévisible. UN وهي في نفس الوقت ذات طبيعة معقدة للغاية، ولذا فإن تدوينها قد لا يكون ممكنا في المستقبل المنظور.
    Le béton n'est peut-être pas le seul facteur dans sa mort. Open Subtitles أفكِّر أن الخرسانة ربما ليست العامل الوحيد في وفاتها
    La suggestion de M. Amor est de fait correcte mais ce n'est peut-être pas le bon endroit pour la placer. UN وأوضح أن اقتراح السيد عمر صحيح وقائعيا، ولكن ربما ليس هذا هو موضعه.
    Sauf si nous étions destinés à remonter le temps pour influencer la chronologie, auquel cas... ça ne l'est peut-être pas. Open Subtitles إلا إذا كان مقدر دائما لنا أن نعود بالزمن ونؤثر على الجدول الزمني، وفي هذه الحالة ربما ليس كذلك
    Tu t'es jamais dit que c'est peut-être pas l'endroit qui est douteux, mais les gens avec qui tu choisis de traîner ? Open Subtitles هل سبق وفكرت أنه ربما ليس المكان ما هو خطراً بل الأشخاص الذين تختارين قضاء الوقت معهم.
    On n'est peut-être pas destinés à s'amuser à un bal de promo. Open Subtitles حسنا. ربما ليس مقدرا لنا أن نكون محظوظين مع الحفلات الختامية
    On peut aussi l'interpréter comme s'appliquant à l'éventuelle adoption d'un instrument négocié, mais l'argument n'est peut-être pas aussi convaincant, chaque État étant souverain de décider s'il souhaite ou non adhérer à un tel instrument. UN ومن الممكن للقيام بذلك أيضاً، في إطار الاعتماد المحتمل لصك كان محل تفاوض، رغم أن ذلك ربما لا يكون مقنعاً تماماً لأن كل دولة لها الحق السيادي في أن تقرر ما إذا كانت ستصبح طرفاً في هذا الصك.
    En ce qui concerne la qualité de l'héroïsme soviétique, il n'est peut-être pas approprié de faire parler les statistiques, mais nous nous devons de le faire, tout comme chaque personne présente ici. UN وفي ما يتصل بنوعية البطولة السوفياتية ربما لا يليق التكلم بالأرقام، ولكن يجب علينا وعلى كل شخص موجود هنا أن نفعل ذلك.
    Le Groupe africain est d'avis que le moment choisi pour la restructuration du Siège n'est peut-être pas approprié. UN وترى المجموعة الأفريقية أن التوقيت المختار لاعادة هيكلة المقر المعتزمة ربما لا يكون مناسبا.
    Ce n'est peut-être pas tout ce qu'il prévoyait, et il a peut-être eu de l'aide. Open Subtitles ربما لم يكن هذا كل ما خطط له, و ربما حظي بمساعدة.
    Elle ne s'est peut-être pas retournée contre à sa bande à l'époque, mais après neuf ans, on arrivera peut-être à l'y inciter. Open Subtitles ربما لم تنقلب على فريقها في الماضي لكن بعد تسع سنوات من الوقت الصعب ربما نستطيع إقناعها
    Revenir ici n'est peut-être pas la progression que vous espérez, mais une régression, un retrait vers un lieu sûr. Open Subtitles ذلك الرجوع قد لا يكون ،التقدم الذي تعتقدين أنه سيكون لكن يمكن أن يكون تراجعاً
    Vous dites à l'homme que vous aimez que l'enfant n'est peut-être pas de lui ? Open Subtitles أتخبرين الرجل الذي هو حب حياتك أن الطفل قد لا يكون له؟
    Elle n'est peut-être pas si importante que ça pour toi. Open Subtitles ربما ليست مهمة بالنسبة إليك بالقدر الذي تظنه
    L'Organisation des Nations Unies n'est peut-être pas parfaite, mais elle est perfectible et elle est, après tout, le seul forum mondial dont nous disposions. UN اﻷمم المتحدة قد لا تكون بلغت حد الكمال، ولكنها قابلة ﻷن تبلغ حد الكمال، وهي على أي حال المحفل العالمي الوحيد المتاح.
    Mais il n'est peut-être pas d'humeur à discuter pour l'instant. Open Subtitles نعم، لكنه على الأرجح ليس في مزاج مناسب للحديث في هذه اللحظة بالذات
    C'est peut-être pas le meilleur moment, mais tu me dois aussi 20 £. Open Subtitles لعلّه ليس أنسب وقت لذكر الموضوع لكنّكِ تدينين لي بـ 20 جنيهاً أيضاً
    Diriger un pays n'est peut-être pas mon rayon, je vous l'accorde. Open Subtitles أنا قَدْ لا أَعْرفُ الكثير حول البلادِ، أنا سَأَعطيك ذلك.
    C'est peut-être pas pareil, mais c'était une partie de moi. Open Subtitles ربما ذلك ليس مشابهاً لكِ، لكن كان جزءاً مني كذلك.
    Elle est peut-être pas coupable. Open Subtitles ربّما لم تفعل ذلك.
    Cette fonction de sensibilisation est particulièrement importante dans les pays où l'idée de concurrence n'est peut-être pas bien comprise ni acceptée. Faute d'une doctrine de la concurrence soigneusement formulée, il existe un risque accru de voir des firmes pourtant acquises au principe de la libéralisation mettre en échec par leurs pressions certaines mesures de libéralisation contraires à leurs intérêts. UN ووظيفة المناصرة هذه هامة بوجه خاص في البلدان التي قد لا يوجد فيها فهم تام أو قبول كامل لفلسفة المنافسة، ففي الحالات التي لا توجد فيها مفاهيم واضحة التحديد عن المنافسة، يتزايد خطر نجاح الشركات الفردية، التي تؤيد التحرير من حيث المبدأ، في الضغط لمنع اتخاذ تدابير محددة للتحرير تضرﱡ بمصالحها.
    La mise en place d'équipes opérationnelles intégrées au sein des divisions régionales du Département des opérations de maintien de la paix n'est peut-être pas la solution. UN ويعتقد أن إنشاء أفرقة تنفيذية متكاملة داخل الشعب الإقليمية لإدارة عمليات حفظ السلام قد لا يكون حلا لهذه التحديات.
    C'est peut-être pas elle qui était visée. Open Subtitles يعني ربما انها ليست ليندا التي يجب ان تنام هنا
    Ça nous a fait réfléchir. On n'est peut-être pas prêts finalement. Open Subtitles نعم ، هذا الأمر دفعنا للتفكير، ربما لسنا مستعدين له حتى الآن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد