L'Institut est placé sous l'autorité d'un conseil d'administration qui fait rapport chaque année au Conseil. | UN | ويعمل المعهد تحت سلطة مجلس اﻷمناء الذي يقدم تقريرا سنويا الى المجلس. |
Ce mécanisme est placé sous l'autorité et la direction de la Conférence des Parties qui en détermine la politique générale. | UN | ويتعيّن أن تعمل الآلية تحت سلطة وتوجيه مؤتمر الأطراف، وهو الذي يقرر سياستها العامة. |
Aux fins de la Convention, ce mécanisme est placé sous l'autorité, selon qu'il convient, et la direction de la Conférence des Parties, à laquelle il rendra compte. | UN | وتعمل هذه الآلية تحت سلطة وتوجيه مؤتمر الأطراف، حسب الاقتضاء، وتكون مسؤولة أمامه لأغراض هذه الاتفاقية. |
Ce mécanisme est placé sous l'autorité de l'[organe suprême], dont il suit les directives. | UN | وتخضع الآلية لسلطة وتوجيه [الهيئة العليا]. |
Aux fins de la Convention, ce mécanisme est placé sous l'autorité, selon qu'il convient, et la direction de la Conférence des Parties, à laquelle il rendra compte. | UN | وتعمل الآلية تحت سلطة وتوجيه مؤتمر الأطراف، وحسب الاقتضاء، وتكون مسؤولة أمامه لأغراض هذه الاتفاقية. |
Le Corps de protection du Kosovo est placé sous l'autorité du Représentant spécial du Secrétaire général. | UN | تعمل فرقة حماية كوسوفو تحت سلطة الممثل الخاص لﻷمين العام. |
Ce secrétariat, qui traite des questions sexospécifiques, est placé sous l'autorité du Vice-Premier Ministre. | UN | وتقع هذه الأمانة التي تتناول شؤون المرأة تحت سلطة نائب رئيس الوزراء. |
Quant au Greffe, il est responsable des actes non judiciaires de l'administration et du service de la Cour, conformément à l'article 43, et est placé sous l'autorité du Président. | UN | ويمارس المسجل مسؤولياته عن الجوانب غير القضائية من إدارة المحكمة وتزويدها بالخدمات عملا بالمادة 43 تحت سلطة الرئيس. |
Il est placé sous l'autorité de la Réunion des Parties au Protocole. | UN | وهو يعمل تحت سلطة اجتماع الأطراف في البروتوكول. |
Le Secrétariat général est placé sous l'autorité du Secrétaire général. | UN | وتوضع اﻷمانة العامة تحت سلطة اﻷمين العام. |
Il est placé sous l'autorité des instances, c'est-à-dire le Sommet, la Conférence ministérielle et le Conseil permanent de la Francophonie. | UN | ويعمل تحت سلطة الهيئـات، أي مؤتمر القمـة، والمؤتمر الوزاري، والمجلس الدائـم للجماعـة الفرانكوفونية. |
L’Institut est placé sous l’autorité d’un conseil d’administration, qui rend compte tous les ans au Conseil. | UN | ويعمل هذا المعهد تحت سلطة مجلس لﻷمناء يقوم، كل عام، بتقديم تقرير إلى المجلس. |
Aux fins de la Convention, ce mécanisme de financement est placé sous l'autorité, selon qu'il convient, et la direction de la Conférence des Parties, à laquelle il rend compte. | UN | ومن المقرر أن تعمل الآلية المالية، حسب الاقتضاء، تحت سلطة مؤتمر الأطراف وتوجيهه، وتكون مسؤولة أمامه لأغراض الاتفاقية. |
Ce mécanisme de financement est placé sous l'autorité, selon qu'il convient, et la direction de la Conférence des Parties, à laquelle il fait rapport, aux fins de la Convention | UN | وتعمل هذه الآلية المالية تحت سلطة وتوجيه مؤتمر الأطراف، حسب الاقتضاء، وتكون مسؤوله أمامه لأغراض هذه الاتفاقية. |
Aux fins de la Convention, ce mécanisme de financement est placé sous l'autorité, selon qu'il convient, et la direction de la Conférence des Parties, à laquelle il rendra compte. | UN | وتعمل الآلية المالية تحت سلطة وتوجيه مؤتمر الأطراف، حسبما هو مناسب، وهي مسؤولة أمام المؤتمر لأغراض الاتفاقية. |
Le Bureau est placé sous l'autorité du Président des forces de police et sous la supervision des services de poursuite mais fonctionne indépendamment des autres services de police. | UN | ويعمل المكتب تحت سلطة رئيس قوات الشرطة وتحت إشراف سلطات الملاحقة القضائية ولكنه مستقل وظيفيا عن أجهزة الشرطة الأخرى. |
" 3. [Le Système de surveillance international est placé sous l'autorité du Secrétariat technique. | UN | " ٣ - ]يوضع نظام الرصد الدولي تحت سلطة اﻷمانة الفنية. |
4. Le Dispositif est placé sous l'autorité et la direction de la Conférence des Parties agissant comme assemblée des Parties et est supervisé par un Conseil. | UN | 4- يخضع مرفق إصلاح تأثير تغير المناخ لسلطة وتوجيه مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف، ويشرف عليه مجلس. |
3. Le Dispositif pour la mise au point et le transfert de technologies est placé sous l'autorité et la direction de la Conférence des Parties agissant comme assemblée des Parties et est supervisé par un Conseil. | UN | 3- يخضع مرفق تطوير ونقل التكنولوجيا لسلطة وتوجيه مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف، ويشرف عليه مجلس. |
L'ensemble du personnel affecté à la mission est placé sous l'autorité et la direction du Représentant spécial du Secrétaire général, devant lequel il doit rendre compte de son comportement et de l'exercice de ses fonctions. | UN | ويخضع جميع الأفراد المنسَّبين للبعثة لسلطة وتوجيه الممثل الخاص للأمين العام، حيث يكونون مسؤولين أمامه عن سلوكهم الشخصي وأدائهم لمهامهم الوظيفية. |
Il est placé sous l'autorité du Conseil économique et social et s'acquitte des fonctions suivantes : | UN | ويخضع المجلس التنفيذي لسلطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي ويضطلع بالمهام التالية: |