ويكيبيديا

    "est proposé au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هو مقترح في
        
    • مقترح تحت
        
    En particulier, il faudrait accorder un traitement spécial et différencié, non à tous les pays en développement, tel qu'il est proposé au paragraphe 35 du rapport, mais seulement à ceux qui peuvent prouver qu'ils en ont besoin. UN وتحديدا، فإن المعاملة الخاصة والتفضيلية ينبغي ألا تمنح لجميع البلدان النامية كما هو مقترح في الفقرة ٣٥ من التقرير، بل ينبغي أن تمنح فقط للبلدان التي يمكنها إثبات الحاجة إليها.
    Néanmoins, si le Conseil décide de proroger le mandat de la MINURSO en réduisant ses effectifs comme il est proposé au paragraphe 30 ci-après, le coût du maintien de la Mission durant la période de prorogation sera déterminé moyennant une réduction du montant mensuel indiqué ci-dessus. UN غير أنه إذا قرر المجلس تمديد ولاية البعثة مع تخفيض عدد أفرادها، كما هو مقترح في الفقرة ٣٠ أدناه، فسيتعين تخفيض المعدل الشهري المشار إليه أعلاه لتكلفة اﻹبقاء على البعثة خلال فترة التمديد.
    En outre, pour que la police impose comme il convient son autorité, je recommande que les effectifs de policiers de la Mission soient accrus d'une unité de police constituée, comme il est proposé au paragraphe 53. UN وعلاوة على ذلك، ومن أجل المساعدة على تعزيز أولوية الشرطة، أوصي بزيادة قوام الشرطة في البعثة بوحدة شرطة مشكَّلة واحدة كما هو مقترح في الفقرة 53.
    Si des fonds, prélevés sur le budget ordinaire de l’ONU, ne pouvaient pas être alloués dans un avenir proche à l’UNITAR comme il est proposé au paragraphe 16, l’Organisation pourrait envisager d’assumer le coût de la location du Bureau de l’UNITAR à New York et les frais d’entretien du siège de l’UNITAR à Genève. UN وإذا لم تكن هناك قدرة علــى تخصيص موارد محدودة في المستقبل الفوري من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة إلى اليونيتار، كما هو مقترح في الفقرة ١٦، يمكن أن ينظر في إمكانية أن تتولي المنظمة تكبد تكاليف استئجار مكتب نيويورك لليونيتار وتكاليف صيانة مقر اليونيتار في جنيف.
    V.31 Comme il ressort du tableau 16A.2, l'accroissement de ressources le plus important pour la CEA est proposé au titre des frais généraux de fonctionnement (1 390 900 dollars). UN خامسا - ١٣ وكما يمكن أن يلاحظ من الجدول ١٦ ألف - ٢، فإن أكبر نمو في الموارد بالنسبة للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا مقترح تحت بند مصروفات التشغيل العامة )٩٠٠ ٣٩٠ ١ دولار(.
    On pourrait sans doute l'aborder en limitant l'article 9 à une cession produisant ses effets entre le cédant et le cessionnaire et à l'égard du débiteur, ainsi qu'il est proposé au paragraphe 88 du document A/CN.9/470. UN وربما يمكن معالجتها بجعل نفاذ المفعول في المادة 9 منحصرا في الاحالة بين المحيل والمحال اليه وتجاه المدين، مثلما هو مقترح في الفقرة 88 من الوثيقة A/CN.9/470.
    Si l'Assemblée approuve le principe la conversion de tous les postes, comme il est proposé au paragraphe 82 du rapport, tous les postes de temporaire actuels, ainsi que tous ceux que l'Assemblée aura approuvés pour l'exercice 2008/09, seront convertis. UN وإذا وافقت الجمعية العامة على مبدأ تحويل جميع الوظائف، كما هو مقترح في الفقرة 82 من التقرير، فإن جميع الوظائف الحالية، فضلا عن جميع الوظائف الجديدة التي وافقت عليها الجمعية العامة للفترة 2008-2009، سيتم تحويلها من بند المساعدة المؤقتة العامة إلى بند الوظائف.
    Le Comité recommande à l'Assemblée d'approuver le financement du dépassement de crédits d'un montant brut de 2 664 500 dollars (montant net : 1 880 000 dollars) au titre de 2001 à l'aide du solde inutilisé du Compte spécial du Tribunal, comme il est proposé au paragraphe 3 du projet de résolution. UN وتوصي اللجنة بأن تقر الجمعية تمويل النفقات غير المقسمة لعام 2001 والبالغ إجماليها 500 664 2 دولار (صافيها 000 880 1 دولار) من الرصيد غير المثقل في الحساب الخاص للمحكمة، كما هو مقترح في الفقرة 3 من مشروع القرار.
    Le Directeur exécutif du PNUE ou, en son absence, son représentant, remplira les fonctions de Secrétaire général de la Conférence dont il présidera les débats jusqu'à ce que la Conférence ait élu un Président, comme cela est proposé au point 2 b) de l'ordre du jour provisoire (UNEP(DTIE)/Hg/CONF/1). UN 15 - وسيعمل المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أو ممثله، في حال غيابه، بصفته أميناً عاماً للمؤتمر، ويترأس المداولات إلى حين اختيار رئيس للمؤتمر، وفق ما هو مقترح في البند 2 (ب) من جدول الأعمال المؤقت (UNEP(DTIE)/Hg/CONF/1).
    Le Directeur exécutif du PNUE ou, en son absence, son représentant, assumera les fonctions de Secrétaire général de la réunion du début jusqu'au moment où les représentants des gouvernements présents à la réunion auront élu leur Président, comme cela est proposé au point 2 b) de l'ordre du jour provisoire (UNEP(DTIE)/Hg/CONF/PM/1). UN 16 - وسيعمل المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أو ممثله، في حال غيابه، بصفته أميناً عاماً للاجتماع في بدايته، إلى أن ينتخب ممثلو الحكومات رئيساً للاجتماع، وفق ما هو مقترح في البند 2 (ب) من جدول الأعمال المؤقت (UNEP(DTIE)/Hg/CONF/PM/1).
    V.31 Comme il ressort du tableau 16A.2, l'accroissement de ressources le plus important pour la CEA est proposé au titre des frais généraux de fonctionnement (1 390 900 dollars). UN خامسا - ١٣ وكما يمكن أن يلاحظ من الجدول ١٦ ألف - ٢، فإن أكبر نمو في الموارد بالنسبة للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا مقترح تحت بند مصروفات التشغيل العامة )٩٠٠ ٣٩٠ ١ دولار(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد