ويكيبيديا

    "est régie par le" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مسألة يحكمها
        
    • يحكمه
        
    La question des réserves au titre du Pacte et du premier Protocole facultatif est régie par le droit international. UN فمسألة التحفظات في إطار العهد والبروتوكول الاختياري اﻷول مسألة يحكمها القانون الدولي.
    La question des réserves au titre du Pacte et du premier Protocole facultatif est régie par le droit international. UN فمسألة التحفظات في إطار العهد والبروتوكول الاختياري الأول مسألة يحكمها القانون الدولي.
    La question des réserves au titre du Pacte et du premier Protocole facultatif est régie par le droit international. UN فمسألة التحفظات في إطار العهد والبروتوكول الاختياري الأول مسألة يحكمها القانون الدولي.
    La question des réserves au titre du Pacte et du premier Protocole facultatif est régie par le droit international. UN فمسألة التحفظات في إطار العهد والبروتوكول الاختياري اﻷول مسألة يحكمها القانون الدولي.
    Depuis lors, la coexistence entre les nations est régie par le droit. UN وأصبح العالم من الآن فصاعدا يحكمه قانون التعايش بين الأمم.
    La question des réserves au titre du Pacte et du premier Protocole facultatif est régie par le droit international. UN فمسألة التحفظات في إطار العهد والبروتوكول الاختياري اﻷول مسألة يحكمها القانون الدولي.
    La question des réserves au titre du Pacte et du premier Protocole facultatif est régie par le droit international. UN فمسألة التحفظات في إطار العهد والبروتوكول الاختياري اﻷول مسألة يحكمها القانون الدولي.
    La question des réserves au titre du Pacte et du premier Protocole facultatif est régie par le droit international. UN فمسألة التحفظات في إطار العهد والبروتوكول الاختياري اﻷول مسألة يحكمها القانون الدولي.
    La question des réserves au titre du Pacte et du premier Protocole facultatif est régie par le droit international. UN فمسألة التحفظات في إطار العهد والبروتوكول الاختياري الأول مسألة يحكمها القانون الدولي.
    La question des réserves au titre du Pacte et du premier Protocole facultatif est régie par le droit international. UN فمسألة التحفظات في إطار العهد والبروتوكول الاختياري الأول مسألة يحكمها القانون الدولي.
    Le droit international public et la jurisprudence reconnaissent tous deux que la nationalité est régie par le droit interne et qu'il revient donc à chaque État de déterminer qui sont ses nationaux conformément à sa législation, dans les limites tracées par le droit international. UN ويقر كل من القانون الدولي العام والاجتهاد القضائي بأن الجنسية مسألة يحكمها القانون الداخلي. ومن ثم، فإن لكل دولة أن تحدد، وفق القانون الخاص بها، من هم رعاياها، ضمن الحدود التي يقررها القانون الدولي.
    170. Il est d'ailleurs très remarquable que le Comité des Droits de l'homme lui-même ait, dans cette Observation générale, considéré que, dans le silence du Pacte sur les droits civils et politiques, « [l]a question des réserves [...] est régie par le droit international » Observation générale supra (note 86), par. 6. UN ٠٧١ - غير أنه مما يستلفت الانتباه بشدة أن اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان نفسها أوضحت، في ملاحظتها العامة هذه، أنه إزاء سكوت العهد الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، تعتبر " مسألة التحفظات ]...[ مسألة يحكمها القانون الدولي)٦٧٢( وتقريرا لذلك، استشهدت صراحة بالمادة ٩١ )٣( من اتفاقية عام ٩٦٩١.
    Nous rappelons, toutefois, que l'application du droit pénal portugais est régie par le principe de la territorialité, complété par les principes de sauvegarde des intérêts nationaux et de la nationalité. UN ونشير مع ذلك إلى أن تطبيق القانون الجنائي البرتغالي يحكمه مبدأ الإقليمية ويكمله مبدآ حماية المصالح الوطنية والجنسية.
    Lorsqu'un traité ne comporte pas cette obligation ou ne la prévoit que dans une mesure limitée, l'application de l'obligation est régie par le droit interne des parties contractantes; lorsque le traité comporte cette obligation, son champ d'application est limité aux demandes visant des nationaux des parties. UN وفي حالة أن المعاهدة لم تنص على ذلك الالتزام، أو نصت عليه ولكن إلى مدى محدود، فإن تطبيق الالتزام يحكمه القانون الداخلي للأطراف المتعاقدة. وفي حالة أن المعاهدة لم تنص على الالتزام، فإن نطاق تطبيقه يقتصر على الطلبات المتعلقة برعايا الأطراف.
    La mise en liberté sous caution de personnes accusées d'infractions sexuelles est régie par le Code de procédure pénale (CAP 7). UN 29 - ومنح الإفراج بكفالة للأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم جنسية يحكمه قانون الإجراءات الجنائية (الفصل 7).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد