ويكيبيديا

    "est rentré" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عاد
        
    • دخل
        
    • عادت بعدها
        
    • وعاد
        
    • رجع
        
    • أتى للمنزل
        
    • رَجعَ للبيت
        
    • وعادت بعدها
        
    • ذهب للمنزل
        
    • عادَ
        
    • للمنزل بعد
        
    • ونصف ثم عادت
        
    • لقد اصطدم
        
    • ذهب إلى المنزل
        
    • ذهب الى المنزل
        
    Hé ! Regarde qui est rentré de l'école. Hé ! Open Subtitles أهلا ,أنظروا من عاد الى منزل بعد المدرسة.
    Si ça se trouve, il est rentré à la base. Open Subtitles وفقاً لما نعرفه, لربما عاد إلي غرفة القيادة
    Vous nous l'avez fait suivre depuis qu'il est rentré, et jusqu'ici, nous n'avons vu aucun signe de communication avec quelqu'un de suspect. Open Subtitles لقد جلعتنا نتعقبه منذ ان عاد وحتى الآن لم نر دليلا على انه يتواصل مع احد مشتبه به
    Il est rentré à la mairie, t'avais encore le cul merdeux. Open Subtitles لأنه دخل المجلس عندما كنت لاتزال تتبول في سروالك
    Après avoir achevé sa mission, qui a duré deux heures et demie environ, le groupe est rentré à l'hôtel Canal. UN استغرقت المهمة زهاء ساعتين ونصف الساعة عادت بعدها إلى فندق القناة.
    D'après son passeport, il est rentré aux Etats-Unis il y a trois jours seulement. Open Subtitles كما يقول جواز سفره عاد إلى البلاد قبل 3 أيام فقط
    Non, il est rentré tard, et apeuré, et il est reparti tôt ce matin. Et il n'a rien dit. Open Subtitles لا، عاد إلى بيته في وقت متأخر وخائفة وذهب في وقت مبكر من صباح اليوم.
    Mon mari est rentré. Je vais aller chercher les enfants. Open Subtitles عاد زوجي إلى المنزل سأذهب وأبحث عن الأطفال.
    Cette nuit-là, quand il est rentré, je lui ai préparé son verre, comme d'habitude. Open Subtitles لذا تلك الليلة عندما عاد من العمل جهزت له شرابه كالعادة
    Une fois, il est rentré avec une statue noire avec le pénis en érection. Open Subtitles عاد إلى المنزل ذات مرة وكان معه تمثالٌ أسود قضيبه منتصب
    Le lendemain à 8 heures, Bakary Traoré est rentré chez lui. UN وفي الغد عاد السيد باكاراي تراوري إلى منزله في الساعة 8 صباحاً.
    Elle se trouvait au Honduras le 21 septembre 2009, jour où le Président Zelaya est rentré dans son pays et s'est réfugié à l'ambassade du Brésil. UN وكان وفد اللجنة الفرعية في هندوراس في 21 أيلول سبتمبر 2009، وهو اليوم الذي عاد فيه الرئيس زيلايا إلى البلاد ولجأ إلى سفارة البرازيل.
    Il ressort de cette lettre qu'il est rentré en Zambie en 2003. UN ويظهر من الرسالة أن صاحب البلاغ قد عاد إلى زامبيا في عام 2003.
    Il ressort de cette lettre qu'il est rentré en Zambie en 2003. UN ويظهر من الرسالة أن صاحب البلاغ قد عاد إلى زامبيا في عام 2003.
    Le lendemain à 8 heures, Bakary Traoré est rentré chez lui. UN وفي الغد عاد السيد باكاراي تراوري إلى منزله في الساعة 8 صباحاً.
    On ne sait toujours pas comment l'alpe est rentré dans sa chambre, parce que cet endroit était une forteresse. Open Subtitles ما زلنا لم نعرف كيف دخل الألبي إلى غرفة دان لأن مكانه كأنه قلعة محصنة
    Il était plus de 15 heures quand le général de corps d'armée Al-Bachir est rentré chez lui. Carlos se trouvait au quatrième étage. UN وبعد الساعة الثالثة دخل الفريق البشير الى منزله وكان كارلوس في الطابق الرابع من العمارة.
    Après avoir achevé sa mission, qui a duré six heures, le groupe est rentré à l'hôtel Canal. UN واستغرقت المهمة ست ساعات عادت بعدها المجموعة إلى فندق القناة.
    Le lendemain matin, il a déclenché l'explosion dans le métro de Bakou et est rentré le jour même à Erevan par Mineralnye Vody. UN وقام صباح اليوم التالي بتفجير القنبلة في مترو مدينة باكو وعاد في اليوم نفسه إلى يريفان عن طريق منيراليني فودي.
    Merde, il est rentré cette nuit-là, après la guerre, toute sa famille était morte. Open Subtitles قد قتل,رجع بعد الحرب للبيت في تلك الليله كل العائله ماتت
    Mon fils est rentré de l'école disant qu'il voulait retourner dans le ventre de ma femme pour rencontrer la vache magique qui s'est occupée de lui avant sa naissance. Open Subtitles إبني أتى للمنزل بعد المدرسة وقال إنه يريد العودة داخل بطن زوجتي ويقابل بقرة سحرية إعتنت به
    Mais quand Max est rentré et m'a parlé du gentil monsieur qui l'a aidé à entrer à l'université, Open Subtitles لكن عندما ماكس رَجعَ للبيت وأخبرَني عن هذا الرجلِ اللطيفِ الذي ساعدَه يَدْخلُ كليَّةً،
    Après avoir achevé ses travaux, qui ont duré cinq heures, le groupe est rentré à l'hôtel Canal. UN وقد أنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت خمس ساعات ونصف الساعة وعادت بعدها إلى فندق القناة.
    Tu viens de le rater, Matt ! Il est rentré déjeuner. Open Subtitles لقد غادر منذ فترة ذهب للمنزل لتناول الغداء
    Il est rentré. Open Subtitles لقد عادَ إلى المشفى، وعادَ إلى وطنه وبعدَ شهر...
    On a bien skié toute la matinée et puis... on est rentré après le déjeuner parce qu'on a vécu une certaine aventure. Open Subtitles كان عظيما ونحن نتزلج طوال صباح في الواقع ذهبنا للمنزل بعد الغداء لأنه كان لدينا نوع من الخبرة في الواقع
    Après avoir achevé sa mission, qui a duré deux heures et demie, le groupe est rentré à l'hôtel Canal. UN استغرقت المهمة ساعتين ونصف ثم عادت المجموعة إلى فندق القناة.
    Mon père est rentré dans un camion plein de Navajos Open Subtitles لقد اصطدم والدي بشاحنة محملة لقبيلة نافاهو, كانوا
    Je vais faire un saut voir s'il est rentré. Open Subtitles ربمـا ذهب إلى المنزل سأذهب لأرى إن كـان بالمنزل
    Il est rentré. On doit y aller. Open Subtitles ذهب الى المنزل نحن سنذهب الى هناك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد