Le Timor oriental est représenté à la Chambre nationale des représentants et à l'Assemblée consultative populaire de l'Indonésie. | UN | وتيمور الشرقية ممثلة في مجلس النواب الوطني وفي مجلس الشعب الاستشاري ﻹندونيسيا. |
Il convient de noter que chaque État est représenté à chacune des deux chambres du Congrès des États-Unis. | UN | وينبغي الإشارة إلى أن كل ولاية تكون ممثلة في مجلسي كونغرس الولايات المتحدة. |
Le Timor oriental est représenté à la Chambre nationale des représentants et à l'Assemblée consultative populaire de l'Indonésie. | UN | وتيمور الشرقية ممثلة في مجلس النواب الوطني وفي مجلس الشعب الاستشاري ﻹندونيسيا. |
Ce comité est représenté à tous les niveaux jusqu'à la base dans les communautés rurales de développement (CRD). | UN | وهذه اللجنة ممثلة على جميع الصعد، حتى القاعدة، في لجان التنمية الريفية. |
Le Représentant spécial du Secrétaire général se concerte avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, qui est représenté à la MANUA et au sein de l'équipe de pays des Nations Unies par le responsable du Groupe des droits de l'homme. | UN | ويقوم الممثل الخاص بالاتصال مع مفوضية حقوق الإنسان التي يمثلها في البعثة وفي فريق الأمم المتحدة القطري رئيس وحدة حقوق الإنسان. |
16. Ce modèle, qui est représenté à la figure 1, place le secrétariat de la Convention au cœur du programme de bourses d'études. | UN | 16- ويقدم الشكل 1 عرضاً بصرياً لنموذج التنفيذ. ويبيّن الشكل أمانة الاتفاقية في مركز برنامج الزمالات. |
Le Timor oriental est représenté à la Chambre nationale des représentants et à l'Assemblée consultative populaire de l'Indonésie. | UN | وتيمور الشرقية ممثلة في مجلس النواب الوطني وفي مجلس الشعب الاستشاري ﻹندونيسيا. |
Le Timor oriental est représenté à la Chambre nationale des représentants et à l’Assemblée consultative populaire de l’Indonésie. | UN | وتيمور الشرقية ممثلة في مجلس النواب الوطني وفي الجمعية الاستشارية الشعبية ﻹندونيسيا. |
Le Timor oriental est représenté à la Chambre nationale des représentants et à l’Assemblée consultative populaire de l’Indonésie. | UN | وتيمور الشرقية ممثلة في مجلس النواب الوطني وفي مجلس الشعب الاستشاري ﻹندونيسيا. |
En raison du boycottage des élections législatives, aucun parti politique d'opposition n'est représenté à l'Assemblée nationale, bien que certains de leurs membres aient été élus après s'être présentés comme candidats indépendants. | UN | ولا توجد أحزاب سياسية معارضة ممثلة في الجمعية الوطنية بسبب مقاطعتها للانتخابات التشريعية، وإن انتخب بعض المرشحين كمستقلين. |
4. Chacun des groupes d'États visés à l'article 84, lettres a), b), c) et d), est représenté à la Commission des finances par au moins un membre. | UN | ٤ - تكــون كــل مجموعة من الدول المشار اليها في الفقرات )أ( إلى )د( من المادة ٨٤ ممثلة في اللجنة المالية بعضو واحد على اﻷقل. |
Mon Gouvernement est représenté à Bruxelles. | UN | إن حكومتي ممثلة في بروكسل. |
Chacun des groupes d'États visés à la section 3, paragraphe 15, alinéas a), b), c) et d) de l'annexe à l'Accord est représenté à la Commission par au moins un membre. | UN | ويتعين أن تكــون كل مجموعـــة مــــن الـــدول المشار إليها في الفقرة 15 (أ) و (ب) و (ج) و (د) من الفرع 3 من مرفق الاتفاق ممثلة في اللجنة بعضو واحد على الأقل. |
Chacun des groupes d'États visés à la section 3, paragraphe 15, alinéas a), b), c et d), de l'annexe de l'Accord est représenté à la Commission des finances par au moins un membre. | UN | ويتعين أن تكون كل مجموعة من الدول المشار إليها في الفقرة 15 (أ) و (ب) و (ج) و (د) من الفرع 3 من مرفق الاتفاق ممثلة في اللجنة بعضو واحد على الأقل. |
Chacun des groupes d'États visés à la section 3, paragraphe 15, alinéas a), b), c) et d) de la présente annexe est représenté à la Commission des finances par au moins un membre. | UN | ويتعين أن تكون كل مجموعة من الدول المشار إليها في الفقرة ١٥ )أ( و )ب( و )ج( و )د( من الفرع ٣ من هذا المرفق ممثلة في اللجنة بعضو واحد على اﻷقل. |
Chacun des groupes d'États visés à la section 3, paragraphe 15, alinéas a), b), c) et d) de la présente annexe est représenté à la Commission des finances par au moins un membre. | UN | ويتعين أن تكون كل مجموعة من الدول المشار إليها في الفقرة ١٥ )أ( و )ب( و )ج( و )د( من الفرع ٣ من هذا المرفق ممثلة في اللجنة بعضو واحد على اﻷقل. |
Indiquer si le Ministère des affaires sociales et de la promotion de la femme est représenté à tous les niveaux de l'administration publique et s'il existe un mécanisme chargé de coordonner l'application de la politique nationale de promotion de la femme au niveau national | UN | ما إذا كانت وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة ممثلة على جميع مستويات الإدارة السياسية للدولة الطرف، وما إذا كانت هناك آلية قائمة لتنسيق تنفيذ السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة على الصعيدين الوطني واللامركزي في الإدارة العامة |
Indiquer si le MINASPROM est représenté à tous les niveaux de l'administration politique de l'État partie et s'il existe un mécanisme chargé de coordonner l'application de la politique nationale pour la promotion de la femme aux niveaux national et décentralisé de l'administration publique. | UN | ويرجى الإشارة إلى ما إذا كانت وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة ممثلة على جميع مستويات الإدارة السياسية للدولة الطرف، وما إذا كانت هناك آلية قائمة لتنسيق تنفيذ السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة على الصعيدين الوطني واللامركزي في الإدارة العامة. |
Le Représentant spécial du Secrétaire général se concerte avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, qui est représenté à la MANUA et au sein de l'équipe de pays des Nations Unies par le responsable du Groupe des droits de l'homme. | UN | ويقيم الممثل الخاص اتصالات مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التي يمثلها في البعثة وفي فريق الأمم المتحدة القطري رئيس وحدة حقوق الإنسان. |
Pour ce modèle, qui est représenté à la figure 2, une partie au moins des ressources devrait être fournie par tous les partenaires, y compris le secrétariat, dès les premières phases de mise en œuvre. | UN | وسيقتضي هذا النموذج أن يخصص الشركاء المشاركين جميعهم، بما في ذلك الأمانة، قدراً من الموارد على الأقل، منذ البداية. ويقدم الشكل 2 عرضاً بصرياً لهذا النموذج. |