ويكيبيديا

    "est responsable de l'application de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مسؤول عن تنفيذ
        
    • المسؤولية عن تنفيذ
        
    • مسؤولية تنفيذ
        
    • مسؤولة عن تنفيذ
        
    • مسؤولة عن إنفاذ
        
    Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix est responsable de l'application de cette recommandation. UN ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام مسؤول عن تنفيذ هذه التوصية.
    Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix est responsable de l'application de cette recommandation. UN ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام مسؤول عن تنفيذ هذه التوصية.
    Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix est responsable de l'application de cette recommandation. UN ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام مسؤول عن تنفيذ هذه التوصية.
    Le Directeur de la Division des traités est responsable de l'application de cette recommandation. UN ويتولى مدير شعبة شؤون المعاهدات المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية.
    C'est le Directeur de la Division pour la gestion durable de l'énergie et de l'environnement (Bureau des politiques de développement) qui est responsable de l'application de cette recommandation. UN ويتولى مدير شعبة الطاقة المستدامة والبيئة التابع لمكتب السياسات الإنمائية والمدير المساعد، المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية.
    C'est le Directeur de la Division des traités qui est responsable de l'application de cette recommandation. UN ويتولى مدير شعبة شؤون المعاهدات مسؤولية تنفيذ هذه التوصية.
    C'est le Chef de la Division des services administratifs au Bureau des finances et de l'administration (Bureau de la gestion) qui est responsable de l'application de cette recommandation. UN ويتولى رئيس شعبة الخدمات الإدارية التابعة لمكتب المالية والإدارة بمكتب شؤون الإدارة مسؤولية تنفيذ هذه التوصية.
    Le Ministère de la justice et de l'ordre public est responsable de l'application de la Convention, qui a été incorporée dans la législation nationale. UN وأضافت أن وزارة العدل وإنفاذ القانون مسؤولة عن تنفيذ الاتفاقية، التي أدمجت في القانون الوطني.
    Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix est responsable de l'application de cette recommandation. UN ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام مسؤول عن تنفيذ هذا القرار.
    Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix est responsable de l'application de cette recommandation. UN ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام مسؤول عن تنفيذ هذه التوصية.
    Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix est responsable de l'application de cette recommandation. UN ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام مسؤول عن تنفيذ هذه التوصية.
    Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix est responsable de l'application de cette recommandation. UN ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام مسؤول عن تنفيذ هذه التوصية.
    Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix est responsable de l'application de cette recommandation. UN ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام مسؤول عن تنفيذ هذه التوصية.
    Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix est responsable de l'application de cette recommandation. UN ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام مسؤول عن تنفيذ هذه التوصية.
    14.37 La Division de l'élaboration des politiques et du droit de l'environnement est responsable de l'application de ce sous-programme. UN 14-37 تتولى شعبة وضع السياسات والقانون المسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    14.37 La Division de l'élaboration des politiques et du droit de l'environnement est responsable de l'application de ce sous-programme. UN 14-37 تتولى شعبة وضع السياسات والقانون المسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    C'est le Chef des finances qui est responsable de l'application de cette recommandation. UN 12 - ويتولى مدير الشؤون المالية المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية.
    Le Directeur exécutif adjoint (administration) est responsable de l'application de cette recommandation. UN 472- ويتولى نائب المديرة التنفيذية لشؤون الإدارة مسؤولية تنفيذ هذه التوصية.
    Le Sous-Secrétaire général chargé du Bureau des services centraux d'appui est responsable de l'application de la recommandation du Comité concernant la question des achats. UN 76 - يتولى الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي مسؤولية تنفيذ هذه التوصية المتصلة بمسألة المشتريات.
    Le Directeur de la Division de l'administration de l'Office des Nations Unies à Genève est responsable de l'application de cette recommandation. UN 79 - يتولى مدير شعبة الشؤون الإدارية بمكتب الأمم المتحدة بجنيف مسؤولية تنفيذ هذه التوصية.
    5. Dans bien des cas, l'Etat est responsable de l'application de politiques de déplacement et y participe activement. UN ٥- وفي حالات عديدة، تكون الدولة مسؤولة عن تنفيذ سياسات التشريد ومشتركة بنشاط فيها.
    54. Si l'AFCCP est responsable de l'application de la loi sur la concurrence dans tous les secteurs de l'économie, dans beaucoup d'entre eux, c'est en fait l'organisme de réglementation sectoriel compétent qui continue de s'en charger. UN 54- رغم أن وكالة المنافسة النزيهة وحماية المستهلك مسؤولة عن إنفاذ تشريعات المنافسة في كامل قطاعات الاقتصاد، فإن تنفيذ مبادئ المنافسة في قطاعات اقتصادية مهمة كثيرة يبقى، في الواقع العملي، هو مهمة الجهات التنظيمية القطاعية ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد