ويكيبيديا

    "est riche en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غنية
        
    • غني
        
    La Croatie est riche en ressources naturelles - mer, eaux de surface, air, forêts et sols. UN إن كرواتيا غنية بالموارد الطبيعية، بما فيها البحر والمياه السطحية والهواء والغابات والتربة.
    Cependant, il est riche en ressources naturelles uniques, riche en ressources humaines éduquées. UN بيد أنها غنية بالموارد الطبيعية الفريدة والموارد البشرية المثقفة.
    La Croatie est riche en ressources hydrauliques diversifiées, mais inégalement réparties. UN ولذا فإن كرواتيا غنية بشتى أنواع المياه، لكن هذه الثروة غير موزعة بالتساوي.
    Le programme du désarmement pour 2001 est riche en événements, et les membres de la Commission les connaissent bien. UN إن تقويم هيئة نزع السلاح لعام 2001 غني بالأحداث، وهي معروفة تماما لدى أعضاء الهيئة.
    S'agissant de l'économie, nous reconnaissons que le Timor oriental est riche en ressources. UN وفيما يتعلق بالاقتصاد، إننا نتفق على أن تيمور الشرقية بلد غني بموارده.
    L'océan Pacifique est riche en ressources marines naturelles. UN والمحيط الهادئ غني بالموارد البحرية الطبيعية.
    Le pays est riche en ressources naturelles, surtout en réserves de pétrole et de gaz, mais aussi en métaux. UN والبلاد غنية بالموارد الطبيعية، وخصوصاً احتياطي النفط والغاز، ولكنها غنية بالمعادن أيضاً.
    La République du Tadjikistan est riche en lacs et en retenues d'eau. UN وجمهورية طاجيكستان غنية بالبحيرات وبرك المياه.
    Cette substance est riche en oxygène. Open Subtitles جوهريا أنا أحتفظ بإفرازتٍ غنية بالأكسجين.
    Tout d'abord, leur régime alimentaire est riche en calories et pauvre en nutriments. Open Subtitles حسناً، في البداية، الأنماط الغذائية غنية بالسعرات الحرارية و فقيرة بالمغذّيات.
    La région est riche en ressources halieutiques, mais moins de 4 % de la valeur des prises reviennent à la région, sous forme de droits d'accès versés par les pays se livrant à la pêche en eaux lointaines. UN والمنطقة غنية بموارد الثروة السمكية، ولكن أقل من 4 في المائة من قيمة الكميات المصيدة يعود إلى المنطقة كرسوم دخول من دول الصيد في المياه البعيدة.
    Nous sommes la plus grande démocratie du monde, notre civilisation est riche en traditions et réalisations anciennes; notre vision du monde est fondée sur une inspiration universaliste, un mode de gouvernement participatif, le respect de la diversité et du pluralisme et une volonté d'oeuvrer concrètement aux affaires mondiales. UN إننا أكبر ديمقراطية في العالم، وحضارتنا غنية بالقيم والمنجزات العريقة وبرؤية عالمية ترتكز على تطلعات عالمية وحكومة تمثيلية واحترام التنوع والتعددية وكذلك استعداد للمشاركة البناءة في الشؤون العالمية.
    La Sierra Leone est riche en bauxite et en diamants et on a appris qu'Executive Outcomes avait négocié des contrats de sécurité avec certaines entreprises qui avaient habituellement des activités dans ce pays. UN ولدى سيراليون موارد غنية من البوكسيت والماس، وأفادت التقارير أن الشركة كانت تتفاوض للحصول على عقود لتقديم خدمات اﻷمن وذلك مع مؤسسات تقليدية معينة تعمل بالبلد.
    La Grèce, si elle est riche en ressources forestières, n'en est que plus vulnérable aux incendies de forêt et au déboisement, que suscitent principalement les conditions climatiques. UN ومع أن اليونان غنية بموارد الغابات فإنها أيضا شديدة الحساسية لحرائق الغابات وإزالتها، بصورة رئيسية بسبب اﻷحوال المناخية.
    Le sous-sol de ce pays est riche en bauxite et en phosphates, offre des perspectives de gisements diamantifères et aurifères et se prête à l'exploration pétrolière offshore. UN وباطن الأرض غني بالبوكسيت والفوسفات، مع احتمال استخراج الماس والذهب والتنقيب عن النفط في المناطق البحرية.
    Cet intérêt tient au fait que le pays est riche en ressources naturelles et qu'il entend organiser son développement de manière rationnelle. UN واهتمام الحكومة هذا يرجع إلى أن البلد غني بالموارد والطبيعة، وهو ينوي تنظيم عملية التنمية لديه بأسلوب رشيد.
    Le pays est riche en bauxite et en diamants, dont l'exploitation pourrait servir à assurer le développement en faveur de la population. UN وهذا البلد غني بموارد البوكسيت والماس التي يمكن أن تقوم عليها نهضته.
    La Turquie est riche en espèces végétales et, soucieuse de préserver sa flore et sa faune, a ratifié la Convention sur la diversité biologique et s’attache à surveiller l’érosion des sols. UN وقال إن بلده غني باﻷنواع النباتية وقام، حرصا منه على الحفاظ على نباتات وحيوانات البلد، بالتصديق على اتفاقية التنوع البيولوجي وهو يهتم برصد تآكل التربة.
    36. Human Rights Watch indique que le pays est riche en gaz naturel mais que la majorité de la population vit dans la plus grande misère. UN أبلغت منظمة رصد حقوق الإنسان أن البلد غني بالغاز الطبيعي ولكن أغلبية السكان يعيشون في الفقر المدقع.
    La Mauritanie et le Tchad sont riches en pétrole et le Zimbabwe est riche en produits minéraux. UN فموريتانيا وتشاد هي من البلدان الغنية بالنفط في حين أن زمبابوي بلد غني بالمعادن.
    Donc nous avons juste besoin d'un produit chimique qui est riche en oxygène qui le libérer comme un gaz presque pur comme il decomposes-- quelque chose comme... Open Subtitles لذا فإننا نحتاج إلى مركب كيميائي غني بالأكسجين يطلقه بينما يتحلل شيء مثل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد