ويكيبيديا

    "est sans effet" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لا يؤثر
        
    • ولا يؤثر
        
    • لا تخل
        
    • لا يكون نافذ المفعول
        
    • أي مفعول قانوني
        
    • ليس له أثر
        
    • ليس له أي أثر
        
    ii) l'acquisition ou la perte de la citoyenneté lettone par un conjoint est sans effet sur la citoyenneté de l'autre conjoint. UN `٢` ان اكتساب أو فقدان جنسية لاتفيا من جانب أحد الزوجين لا يؤثر على جنسية الزوج اﻵخر.
    3. L'application du présent article du Protocole est sans effet sur le statut juridique de toute partie à un conflit armé. UN 3- لا يؤثر تطبيق هذه المادة بموجب هذا البروتوكول على المركز القانوني لأي طرف في أي نزاع مسلح.
    3. L'application du présent article du Protocole est sans effet sur le statut juridique de toute partie à un conflit armé. UN 3- لا يؤثر تطبيق هذه المادة بموجب هذا البروتوكول على المركز القانوني لأي طرف في أي نزاع مسلح.
    Le retrait est sans effet sur des poursuites déjà engagées en vertu du présent Statut. UN ولا يؤثر سحب اﻹعلان على اﻹجراءات التي تكون قد بدأت فعلا بمقتضى هذا النظام اﻷساسي.
    2. Le paragraphe 1 est sans effet sur tout droit qui pourrait exister de modifier par convention l'une des règles de droit visées au chapitre II. UN ٢ - لا تخل الفقرة ١ بأي حق قد يكون قائما في أن تعدل بالاتفاق أية قاعدة قانونية مشار إليها في الفصل الثاني.
    Si une notification ne répond pas à ces exigences, elle est sans effet en vertu du projet de convention. UN واذا لم يف الاشعار بتلك الاشتراطات، لا يكون نافذ المفعول بمقتضى مشروع الاتفاقية.
    Le Gouvernement finlandais s'y oppose donc et fait en outre observer qu'elle est sans effet juridique. UN كما تلاحظ حكومة فنلندا أن التحفظ الذي أبدته حكومة ماليزيا خال من أي مفعول قانوني.
    3. L=application du présent article du Protocole est sans effet sur le statut juridique de toute partie à un conflit armé. UN 3 - لا يؤثر تطبيق هذه المادة بموجب هذا البروتوكول على المركز القانوني لأي طرف في أي نزاع مسلح.
    3. L'application du présent article du Protocole est sans effet sur le statut juridique de toute partie à un conflit armé. UN 3 - لا يؤثر تطبيق هذه المادة بموجب هذا البروتوكول على المركز القانوني لأي طرف في أي نزاع مسلح.
    3. L'application du présent article du Protocole est sans effet sur le statut juridique de toute partie à un conflit armé. UN " 3 - لا يؤثر تطبيق هذه المادة بموجب هذا البروتوكول على المركز القانوني لأي طرف في أي نزاع مسلح.
    2. L'application de la présente disposition du Protocole est sans effet sur le statut juridique d'une partie quelconque à un conflit armé. UN ٢- لا يؤثر تطبيق هذا الحكم بمقتضى البروتوكول في المركز القانوني ﻷي طرف من أطراف نزاع مسلح.
    2. L'application des présentes dispositions est sans effet sur le statut juridique d'une partie, quelle qu'elle soit, à un conflit armé. UN ٢- لا يؤثر تطبيق هذه اﻷحكام على المركز القانوني ﻷي طرف في نزاع مسلح.
    l) La perte du droit au paiement du voyage de retour conformément à la disposition 107.4 est sans effet sur le droit à la prime de rapatriement. UN )ل( لا يؤثر سقوط الحق في مصاريف سفر اﻹياب بموجب القاعدة ١٠٧/٤ على أهلية الموظف للحصول على مبلغ منحة اﻹعادة إلى الوطن.
    Le retrait est sans effet sur l’exécution des peines à l’égard des personnes que l’État a déjà acceptées. UN ولا يؤثر هذا الانسحاب على تنفيذ اﻷحكام بالنسبة لﻷشخاص الذين تكون الدولة قد قبلتهم بالفعل.
    Le retrait est sans effet sur l'exécution des peines des personnes que l'État a déjà accepté de recevoir. UN ولا يؤثر هذا الانسحاب على تنفيذ الأحكام المتعلقة بالأشخاص الذين تكون الدولة قد قبلتهم بالفعل؛
    2) Le paragraphe 1 est sans effet sur tout droit qui pourrait exister de modifier par convention l'une des règles de droit visées au chapitre II. UN )٢( لا تخل الفقرة )١( بأي حق قد يكون قائما في أن تعدل بالاتفاق أية قاعدة قانونية مشار إليها في الفصل الثاني.
    2. Le paragraphe 1 est sans effet sur tout droit qui pourrait exister de modifier par convention l'une des règles de droit visées au chapitre II. UN ٢ - لا تخل الفقرة ١ بأي حق قد يكون قائما في أن تعدل بالاتفاق أية قاعدة قانونية مشار إليها في الفصل الثاني.
    2. Toute convention conclue après notification de la cession entre le cédant et le débiteur qui a des incidences sur les droits du cessionnaire est sans effet à l'égard de ce dernier, sauf : UN 2 - أي اتفاق يبرم بين المحيل والمدين بعد الإشعار بالإحالة ويمس بحقوق المحال إليه لا يكون نافذ المفعول تجاه المحال إليه إلا:
    b) Toute convention conclue après notification de la cession entre le cédant et le débiteur de la créance qui a des incidences sur les droits du cessionnaire est sans effet à l'égard de ce dernier, sauf: UN (ب) أي اتفاق يبرم بين المحيل والمدين بالمستحق، بعد الإشعار بالإحالة، ويمس حقوق المحال إليه لا يكون نافذ المفعول تجاه المحال إليه إلا:
    Le Gouvernement finlandais s'y oppose donc et fait en outre observer qu'elle est sans effet juridique. UN كما تلاحظ حكومة فنلندا أن التحفظ الذي أبدته حكومة ماليزيا خال من أي مفعول قانوني.
    Le Gouvernement finlandais s'y oppose donc et fait en outre observer qu'elle est sans effet juridique. UN كما تلاحظ حكومة فنلندا أن التحفظ الذي أبدته حكومة ماليزيا خال من أي مفعول قانوني.
    Nous partageons leurs préoccupations du fait que leurs enfants n'ont pas pu bénéficier de la loi amendée en 2003 du fait qu'elle est sans effet rétroactif. UN ونشاطرهن قلقهن من أن أولادهن لم ينتفعوا من القانون المعدل لعام 2003 لأن ليس له أثر رجعي.
    Le Gouvernement finlandais s'y oppose donc et fait en outre observer qu'elle est sans effet juridique. UN وتعترض الحكومة الفنلندية عليه بالتالي وتلاحظ كذلك أنه ليس له أي أثر قانوني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد