ويكيبيديا

    "est un état souverain" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دولة ذات سيادة
        
    • هي دولة مستقلة
        
    La République de Cuba est un État souverain, stable sur le plan politique, qui connaît la paix et la sécurité depuis plusieurs décennies. UN إن جمهورية كوبا دولة ذات سيادة ومستقرة سياسيا وما برحت تتمتع بالسلم والأمن لعدة عقود.
    La Cour n'a donc pas entériné le droit de la province de s'émanciper de la Serbie, pas plus qu'elle n'a reconnu la proclamation selon laquelle le Kosovo est un État souverain. UN وعليه، فإن المحكمة لم توافق على حق المقاطعة في الانفصال من صربيا ولم تؤيد أيضا إدعاء كوسوفو بـأنها دولة ذات سيادة.
    Nous espérons que Khartoum ne va plus s'opposer à un tel arrangement, maintenant que le Soudan du Sud est un État souverain. UN ويحدونا الأمل أن الخرطوم لن تمانع في هذا الترتيب، بما أن جنوب السودان أصبح الآن دولة ذات سيادة.
    Il est indéniable qu'en droit international, Taiwan est un État souverain. UN والحقيقة التي لا يمكن إنكارها هي أن تايوان بموجب القانون الدولي دولة ذات سيادة.
    Le Soudan est un État souverain dont l'intégrité territoriale doit être respectée. UN 628- إن السودان دولة ذات سيادة ويجب أن تحترم وحدة أراضيه.
    3. Taiwan est un État souverain et un membre responsable de la communauté internationale UN 3 - تايوان دولة ذات سيادة وعضو بناء في المجتمع الدولي
    À présent, la Géorgie est un État souverain et membre à part entière de la communauté internationale. UN وباتت جورجيا اليوم دولة ذات سيادة وعضوا كامل العضوية في المجتمع الدولي.
    Taiwan est un État souverain dont les 23 millions d'habitants ont un Gouvernement constitué de représentants élus démocratiquement. UN وتايوان دولة ذات سيادة انتخب فيها 23 مليون نسمة بصورة ديمقراطية ممثليهم في حكومتهم.
    Taiwan est un État souverain qui respecte les règles du droit international, existe dans un territoire défini et entretient des relations diplomatiques avec d'autres États. UN فتايوان دولة ذات سيادة تلتزم بقواعد القانون الدولي، وهي قائمة ضمن حدود ثابتة، وتحتفظ بعلاقات دبلوماسية مع دول أخرى.
    En fait, la République de Chine est un État souverain depuis sa création en 1912. UN " والواقع، أن جمهورية الصين ظلت دولة ذات سيادة منذ تأسيسها في عام ١٩١٢.
    Depuis sa création en 1912, la République de Chine est un État souverain. UN " ومنذ قيام جمهورية الصين عام ١٩١٢، ظلت تلك الجمهورية دولة ذات سيادة.
    Comme tous les autres États Membres de l'ONU, la République populaire démocratique de Corée est un État souverain et elle a le droit de choisir son propre système politique qui doit être respecté comme tel. UN وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، مثلها مثل جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى في اﻷمم المتحدة، دولة ذات سيادة لها الحق في أن تختار نظامها السياسي وتستحق الاحترام من أجل ذلك.
    113. La République kirghize est un État souverain depuis le 31 août 1991. UN 113- جمهورية قيرغيزستان دولة ذات سيادة منذ 31 آب/أغسطس 1991.
    La République du Congo est un État souverain qui a choisi de devenir partie à la Convention parce qu'elle souhaitait lutter contre la discrimination à l'égard des femmes; le Congo a mis en place des mécanismes d'État appropriés et a trouvé un financement approprié pour la promotion des femmes. UN وجمهورية الكونغو دولة ذات سيادة انضمت إلى الاتفاقية لأنها أرادت مكافحة التمييز ضد المرأة. وقد أنشأت جهاز حكوميا مناسبا ووجدت التمويل الكافي لنهوض المرأة.
    60. Sri Lanka est un État souverain membre du Commonwealth. UN 60- سري لانكا دولة ذات سيادة داخل كومنولث الدول.
    Le Comité directeur souligne une fois de plus que la Bosnie-Herzégovine est un État souverain reconnu dont l'intégrité territoriale est garantie par l'Accord de paix de Dayton. UN ويشدّد المجلس التوجيهي مرة أخرى على أن البوسنة والهرسك دولة ذات سيادة تحظي بالاعتراف، وأن سلامتها الإقليمية مكفولة بموجب اتفاق دايتون للسلام.
    Mais les États-Unis refusent toujours de reconnaître que la République populaire démocratique de Corée est un État souverain avec lequel ils peuvent coexister au sein de la communauté internationale. UN غير أن الولايات المتحدة ترفض الاعتراف بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية باعتبارها دولة ذات سيادة يمكنها أن تتعايش معها في المجتمع الدولي.
    Ces inconvénients tiennent pour une large part à la nature particulière de l'arbitrage international relatif aux investissements, où le défendeur est un État souverain qui voit contestés les actes et mesures pris pour des motifs d'ordre public. UN ويتمثل أحد المصادر المهمة لهذه العيوب في الطبيعة الخاصة للتحكيم الدولي في مجال الاستثمار، حيث يكون المدَّعَى عليه سياديا والإجراءات والتدابير المعتَرَض عليها مُتخذة من قبل دولة ذات سيادة تنفيذا لسياسة عامة.
    a) La République de Moldova est un État souverain, indépendant, unitaire et indivisible; UN )أ( جمهورية مولدوفا دولة ذات سيادة ومستقلة ووحدوية وغير قابلة للتقسيم؛
    Le Groupe de travail proposé dans le projet de résolution aurait à considérer un certain nombre de questions notamment celles de savoir si la République de Chine à Taiwan, une démocratie multi-partie avec une économie de marché vigoureuse et un des principaux fournisseurs d’assistance au développement, satisfait ou non le critère pour devenir membre de l’Organisation et s’il est un État souverain. UN وأضاف أنه ينبغي للفريق العامل المقترح إنشاؤه في مشروع القرار النظر في عدد من المسائل بما فيها مسألة ما إذا كانت جمهورية الصين في تايوان، وهي ديمقراطية متعددة الأحزاب وذات اقتصاد سوقي قوي ومن كبار مقدمي المساعدة الإنمائية الخارجية، قد استوفت معايير الانضمام إلى المنظمة وما إذا كانت دولة ذات سيادة.
    Considérant que la République de Bosnie-Herzégovine est un État souverain et indépendant et un État Membre de l'Organisation des Nations Unies, UN " وإذ يعترف بأن جمهورية البوسنة والهرسك هي دولة مستقلة ذات سيادة وعضو في اﻷمم المتحدة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد