Rappelant que, par essence, la disparition forcée est un crime continu, | UN | وإذ تشير إلى طابع الاختفاء القسري باعتباره جريمة مستمرة، |
Or, la torture est un crime dans la plupart des systèmes juridiques nationaux, sinon dans tous, ainsi qu'au titre du droit international. | UN | غير أن التعذيب يُعتبر جريمة في معظم إن لم يكن في كل النُظم القانونية الوطنية، وكذلك بموجب القانون الدولي. |
Le terrorisme est un crime, quels qu'en soient les motifs, et ses explications politiques doivent être rejetées. | UN | فالإرهاب جريمة أيا كانت دوافعه ولا بد من تجريده من أي أسباب سياسية يتذرع بها. |
La détention de munitions est un crime additionnel qui est passible d'une peine minimale obligatoire de cinq ans de prison. | UN | فضلا عن ذلك، تمثل حيازة الذخائر جريمة إضافية يعاقب عليها بالسجن إلزاما لمدة لا تقل عن 5 سنوات. |
Hé les deux rêveurs, vous réaliez ce que nous faisons actuellement est un crime. | Open Subtitles | أنتما أيّها الحالمان تعلمان أنَّ ما نفعله الآن يعتبر جريمة قضائيّة. |
Le problème, M. Gardner, c'est que la fraude électorale est un crime permanent, une conspiration. | Open Subtitles | والمشكلة يا سيد غاردنر أن الاحتيال في الانتخابات هي جريمة مستمرة، ومؤامرة |
Si vous frappez, ce n'est que justice. Mais si un autre frappe, c'est un crime | Open Subtitles | لو ضربت أنت فهو عقاب لكن لو ضرب شخص آخر فهي جريمة |
Je fais de gentilles choses pour toi, c'est un crime ? | Open Subtitles | أنا أفعل أشياء جميلة من أجلك أهذه جريمة ؟ |
L'agression à main armée est un crime de 2e degré dans cet État, monsieur... | Open Subtitles | أتعلم هذه جريمة من الدرجة الثانية ..في هذه الحالة، يا سيّدي |
C'est un crime passionnel. Nina est coupable, clair et simple. | Open Subtitles | لقد كانت جريمة عاطفية , نينا مذنبة ببساطة |
Attaquer des civils au gaz sarin, c'est un crime de guerre. | Open Subtitles | استعمال أسلحة الدمار الشامل ضد المدنيين هو جريمة حرب |
Si être laid est un crime, je devrais arrêter la moitié de la ville. | Open Subtitles | اذا كان القبح جريمة فسيتعين علي القبض على نصف سكان المدينه |
Les anéantir avec une arme biologique, c'est un crime contre l'Humanité. | Open Subtitles | ..وإفنائهم بواسطة سلاح بيولوجى يُعتبر جريمة جريمة ضد البشرية |
Un délit de fuite est un crime, il faut porter plainte. | Open Subtitles | الإصطدام ثم الهرب يعدّ جريمة يجب أن تكتب محضراً |
J'ai vu les instructions Adiposiennes, ils savent que se nourrir des terriens est un crime. | Open Subtitles | فقط أنصتي لقد رأيت ارشادات الأديبوزن يعلمون بأنها جريمة التكاثر على الأرض |
Si c'est un crime de s'assurer que nos ressources ne sont pas gâchées pour des recherches subatomiques infructueuses, je plaide coupable. | Open Subtitles | إذا كانت تلك جريمة, أنّ مصادر الجامعة لم تُبذر, تلاحق إوز قسم الذريات البريّ عندها أعترف بالذنب |
La fabrication de substance contrôlée de Tableau II est un crime au second degré. | Open Subtitles | جدول التصنيع الثاني للمواد الخاضعة للرقابة هي جريمة من الدرجة الثانية |
Dans l'Oregon, un projet de loi a été ratifié pour établir le fait que c'est un crime de coucher avec un animal de ferme. | Open Subtitles | في اوريغون الهيئة التشريعية للولاية اصدرت قراراً بإنه من الان فصاعداً الحصول على جنس مع حيوان مزرعة يعد جريمة |
- Pirater l'ordinateur de votre père est un crime au second degré, passible d'une peine d'emprisonnement de 15 ans. | Open Subtitles | القرصنة على كومبيوتر أبّيكِ جريمة من الدرجة الثانية، تحمل إلزاميًا حُكُم بالسجن لمدة 15 سنة |
Lorsqu'un fait internationalement illicite commis par un Etat est un crime international : | UN | عندما يشكل الفعل غير المشروع دولياً الصادر من إحدى الدول جناية دولية: |
Le Conseil réaffirme que le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations constitue l'une des menaces les plus graves à la paix et à la sécurité et que tout acte de terrorisme est un crime injustifiable, quels que soient la motivation, le lieu ou il a été commis et l'auteur. | UN | ' ' ويعيد التأكيد بأن الإرهاب يشكل بجميع أشكاله ومظاهره تهديدا من أخطر التهديدات للسلم والأمن، وأن أية أعمال إرهابية هي أعمال إجرامية ولا يمكن تبريرها، بغض النظر عن دوافعها، وقتما ارتكبت وأيا كان مرتكبها. |
Non, Han, quand il y a une enquête complète qui a coûté plus au contribuable que notre nouveau système d'égout c'est un crime. | Open Subtitles | لا هانا , يوجد هناك تحقيق كامل ان تكلفي دافعي الضرائب اكثر من شبكة مجاري جديده انها جريمه |
Si l'infraction est un crime ou une infraction sérieuse, le juge ordonne la détention provisoire du prévenu. | UN | وإذا كانت التهمة جنحة أو جريمة خطيرة فإن القاضي يأمر باحتجاز المتهم احتياطياً. |
L'une des questions sur laquelle la Conférence a buté a été la définition de ce qu'est un crime transnational. | UN | وكانت إحدى المسائل التي ووجه المؤتمر بصعوبة في البت فيها هي مسألة تعريف ما هي الجريمة عبر الوطنية. |