ويكيبيديا

    "est un ensemble" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هو مجموعة
        
    • هي مجموعة
        
    • هو مزيج
        
    • عبارة عن مجموعة
        
    Une cote est un ensemble de chiffres et de lettres qui sert à identifier un document particulier. UN والرمز هو مجموعة من الأرقام والحروف المستخدمة كمحدد وحيد لوثيقة الأمم المتحدة.
    Avec ses traités bien développés et des règles de droit coutumier très riches, le droit international humanitaire est un ensemble d'obligations juridiques, accompagnées de mécanismes de mise en oeuvre qui couvre la situation d'extrême violence qu'est la guerre. UN والقانون اﻹنساني الدولي، بما له من معاهدات موضوعة بوضوح وقواعد للقانون العرفي شاملة، هو مجموعة من الالتزامات القانونية، مصحوبة بآليات للتنفيذ، تغطي حالة أقصى درجة من العنف مثل الحرب.
    Le cadre organisationnel du management du risque est un ensemble d'éléments établissant les fondements et dispositions organisationnelles présidant à la conception, la mise en œuvre, la surveillance, la revue et l'amélioration continue du management du risque dans tout l'organisme. UN إطار إدارة المخاطر هو مجموعة من العناصر التي تتشكل منها الأسس والترتيبات التنظيمية لتصميم إدارة المخاطر على نطاق المنظمة وتنفيذها ورصدها واستعراضها ومواصلة تحسينها.
    Un autre auteur estime pour sa part que l'éthique est un ensemble de normes qui guide notre conduite et nous aide lorsque nous devons prendre des décisions nécessitant des choix moraux. UN 51 - ويؤكد كاتب آخر يعمل في هذا الحقل أن قواعد السلوك هي مجموعة معايير توجه سلوكنا وتمدنا بالمساعدة حينما نواجه قرارات تنطوي على اختيارات أخلاقية.
    La culture de paix est un ensemble de valeurs, d'attitudes, de comportements et de modes de vie qui rejette la violence et prévient les conflits grâce au dialogue entre individus, groupes et nations. UN إن ثقافة السلام هي مجموعة من القيم والمواقف وأنماط السلوك وطرق الحياة التي ترفض العنف وتمنع نشوب الصراعات من خلال الحوار بين الأفراد والجماعات والأمم.
    La pauvreté est un ensemble de manques, notamment le manque de toit, le manque de nourriture décente, la non-accession des enfants à l'école, la non-accessibilité aux soins de santé. UN فالفقر هو مزيج من أوجه القصور في السكن والغذاء اللائق والحصول على التعليم والرعاية الصحية.
    9. La Doctrine est un ensemble de principes régissant la préparation et la conduite des opérations militaires par les forces tchèques. UN 9- إن المذهب العسكري هو مجموعة من مبادئ الاستعداد للعمليات العسكرية وتوجيهها من قِبَل القوات التشيكية.
    43. Le deuxième axe est un ensemble de pistes d'action visant à renforcer la lutte contre la stigmatisation des personnes marginalisées. UN 43- والجانب الثاني هو مجموعة التدابير التي تهدف إلى تعزيز مكافحة وصم الأشخاص المهمشين.
    :: Le cadre organisationnel du management du risque est un ensemble d'éléments établissant les fondements et dispositions organisationnelles présidant à la conception, la mise en œuvre, la surveillance, la revue et l'amélioration continue du management du risque dans tout l'organisme. UN إطار إدارة المخاطر هو مجموعة من العناصر التي تتشكل منها الأسس والترتيبات التنظيمية لتصميم إدارة المخاطر على نطاق المنظمة وتنفيذها ورصدها واستعراضها ومواصلة تحسينها.
    " Article 67 : L'action sociale scolaire est un ensemble d'activités qui complète l'action éducative assurée par l'Etat dans le but : UN " المادة ٧٦: النشاط الاجتماعي المدرسي هو مجموعة اﻷنشطة المكملة للنشاط التعليمي الذي تكفله الدولة والتي تهدف الى تحقيق ما يلي:
    Un programme commun est un ensemble d'activités, qui fait intervenir deux organismes des Nations Unies ou plus et des partenaires (sous-) nationaux avec un plan de travail commun et un budget lié. UN 50 - إن أي برنامج مشترك هو مجموعة أنشطة تضطلع بها منظمتان أو أكثر من منظمات الأمم المتحدة والشركاء الوطنيون ودون الوطنيين؛ وللبرنامج المشترك خطة عمل مشتركة وميزانية ذات صلة.
    Ce qui est nécessaire dans cette approche est un ensemble de méthodes permettant de gérer la relation complexe et évolutive qui se joue tout au long des interventions de développement et qui permettrait de comprendre de façon plus nuancée le rôle déterminant que jouent les ensembles de connaissances dans les débats et les négociations entre les groupes locaux et les parties intervenantes. UN وما يحتاجه هذا النهج هو مجموعة من المنهجيات للتعامل مع العلاقة المعقدة التي تنطوي عليها التدخلات الإنمائية، مما قد يتيح فهماً أكثر تمايزاً لدور النظم المعرفية في تشكيل الصراعات والمفاوضات بين المجموعات المحلية والأطراف المتدخلة.
    Mais ce que j'ai... c'est un ensemble de compétences. Open Subtitles "لكن ما نفعله هو مجموعة من المهارات".
    Si toutefois la < < cause > > de la réclamation (ou la < < source > > du litige) est un ensemble de faits postérieurs à la date critique, la juridiction sera compétente même si leur caractère illicite tient à la modification, ou au non-respect, d'une situation créée antérieurement. UN أما إذا كان " سبب " الدعوى (أو " مصدر " النزاع) هو مجموعة وقائع جرت بعد التاريخ الحاسم، تكون الهيئة مختصة حتى وإن كان الطابع غير المشروع لتلك الأفعال يرتبط بتعديل، أو بعدم احترام، حالة نشأت سابقاً.
    La culture de paix est un ensemble de valeurs, d'attitudes, de comportements et de modes de vie qui rejettent la violence et préviennent les conflits par le dialogue entre les particuliers, les groupes et les nations. UN إن ثقافة السلام هي مجموعة من القيم والمواقف وأنماط السلوك وأساليب الحياة التي ترفض العنف وتمنع نشوب الصراعات عن طريق الحوار والتفاوض بين الأفراد والجماعات والدول.
    tirés du comportement au sein des différentes organisations La culture est un ensemble de modèles cognitifs, émotionnels et comportementaux issus d'un tronc commun de modèles mentaux qui fondent la spécificité des valeurs, des attitudes, des comportements et des processus qui les régissent. UN 56 - الثقافة هي مجموعة أنماط معرفية وعاطفية وسلوكية تنبع من مجموعة نماذج ذهنية تعتنقها الجماعة وتشكل الأساس الذي تتحدد عليه خصوصية القيم والمواقف والسلوكيات والعمليات التي تحكمها.
    L'ITIL est un ensemble de principes et de démarches de gestion de l'infrastructure, du développement et de l'exploitation des technologies informatiques. UN 62 - ومكتبة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات هي مجموعة من المفاهيم والسياسات لإدارة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات ولإدارة تنميتها وعملياتها.
    Telle que définie par les Nations Unies, la culture de paix est un ensemble de valeurs, d'attitudes, de comportements et de modes de vie qui rejettent la violence et empêchent les conflits en s'attaquant à leur sources profondes afin de résoudre les problèmes par le dialogue et la négociation entre personnes, groupes et nations. UN ووفق تعريف الأمم المتحدة، فإن ثقافة السلام هي مجموعة من القيم والمواقف وأنماط السلوك وأساليب الحياة التي ترفض العنف وتمنع نشوب الصراعات بمعالجة أسبابها الجذرية لحل المشاكل عن طريق الحوار والتفاوض بين الأفراد والجماعات والدول.
    405. La réinsertion sociale est un ensemble d'activités axées sur la restauration et/ou la stabilisation de l'aptitude d'une personne à fonctionner, à retrouver son statut social et à s'intégrer dans la société. UN 405- هي مجموعة من الأنشطة التي تتركز على إعادة القدرة على العمل، أو تثبيت هذه القدرة بعد أن يسترد الشخص مكانته الاجتماعية ويندمج في المجتمع.
    Elle ne se résume pas à un revenu insuffisant mais est un ensemble de privations économiques et sociales. UN فهو لا يقتصر على عدم كفاية الدخل، بل هو مزيج من حرمان بشري ذي أبعاد اجتماعية واقتصادية مختلفة.
    Un programme ciblé est un ensemble de mesures visant à accroître les perspectives de carrière de personnes ou de groupes. UN وبرنامج العمالة الهادف هو عبارة عن مجموعة تدابير موجهة نحو زيادة احتمالات الترقي الوظيفي لأفراد أو مجموعة أفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد