ويكيبيديا

    "est un facteur clef" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عامل أساسي
        
    • هو عامل رئيسي
        
    • عاملا أساسيا
        
    • عاملاً رئيسياً
        
    • هي عامل رئيسي
        
    L'Équipe spéciale est convaincue que le principe de l'appropriation par les pays proclamé au Sommet d'Accra est un facteur clef. UN وتشاطر فرقة العمل مؤتمر أكرا اقتناعه بأن امتلاك البلدان زمام أمورها عامل أساسي.
    L'éducation est un facteur clef en matière d'égalité des chances et il est crucial de fournir un accès approprié à l'enseignement. UN وذكرت أن التعليم عامل أساسي في توفير الفرص المتكافئة وأن توفير فرص الحصول عليه أمر حاسم.
    L'éducation est un facteur clef pour instaurer le développement durable; aussi son gouvernement a-t-il mis au point un programme pour développer les ressources humaines. UN وقال إن التعليم عامل أساسي لتحقيق التنمية المستدامة، وإن حكومته صاغت برنامجا لتنمية الموارد البشرية.
    La discrimination est un facteur clef de nombreuses violations des droits de l'homme des migrants. UN والتمييز هو عامل رئيسي في الانتهاكات الكثيرة لحقوق الإنسان التي يتعرض لها المهاجرون.
    Recevoir des soins de santé de qualité est un facteur clef pour le bien-être, le développement, et les programmes généraux de toute la société. UN ويُعد الحصول على رعاية صحية جيدة عاملا أساسيا للرفاه، والتنمية، وللبرامج العامة للمجتمع بأسره.
    138. Le renforcement des capacités est un facteur clef de pérennité des efforts déployés pour soutenir l'application de la Convention. UN 138- يمثل بناء القدرات عاملاً رئيسياً في ضمان استدامة الجهود لدعم تنفيذ الاتفاقية.
    Rediriger l'effort humain est un facteur clef pendant la période de transition d'un ancien système à un nouveau. UN واعادة توجيه الجهود البشرية هي عامل رئيسي خلال فترة الانتقال من القديم إلى الجديد.
    Le Plan reconnaît que le problème des sexes est un facteur clef qui détermine la réaction nationale à l'épidémie. UN تسلم الخطة بأن الجنسانية عامل أساسي في تشكيل التصدي للوباء والتعامل معه على الصعيد الوطني.
    11.2 L'éducation est un facteur clef du développement durable : considérée sous l'angle de ses rapports avec les facteurs démographiques, économiques et sociaux, elle constitue de même un facteur d'amélioration du bien-être. UN ١١-٢ والتعليم عامل أساسي من عوامل التنمية المستدامة وهو في نفس الوقت مكون من مكونات الرفاه الاجتماعي وعامل من عوامل تنميته عن طريق صلاته بالعوامل الديمغرافية، فضلا عن العوامل الاقتصادية والاجتماعية.
    72. L'éducation est un facteur clef du processus de développement et de paix. UN ٧٢ - والتعليم عامل أساسي في عمليتى التنمية والسلم.
    L'éducation est un facteur clef dans le développement et le bien-être de la société, par conséquent la priorité doit être donnée à l'éducation des filles et des femmes en raison de la discrimination et de la marginalisation dont elles ont été victimes par le passé. UN إن التعليم عامل أساسي في تطور أفراد المجتمع ورفاههم؛ وعليه يجب إيلاء اﻷولوية لتعليم الفتاة والمرأة نظرا لما عانتاه في الماضي من تمييز ضدهما وتهميش لهما.
    Article 17: L'éducation est un facteur clef du progrès social. Au sein de la Fédération, l'enseignement est obligatoire dans le primaire et gratuit à tous les niveaux. UN - المادة 17: التعليم عامل أساسي لتقدم المجتمع وهو إلزامي في مرحلته الابتدائية ومجاني في كل مراحله داخل الاتحاد.
    Le partenariat entre de petits États insulaires et la communauté internationale est un facteur clef de l'application du Programme d'action de la Barbade et du document final adopté par la session extraordinaire. UN وذكر أن الشراكة بين الدول الجزرية الصغيرة والمجتمع الدولي عامل أساسي في تنفيذ كل من برنامج عمل بربادوس والوثيقة الختامية التي اعتمدتها الدورة الاستثنائية.
    11.2 L'éducation est un facteur clef du développement durable : considérée sous l'angle de ses rapports avec les facteurs démographiques, économiques et sociaux, elle constitue de même un facteur d'amélioration du bien-être. UN ١١-٢ والتعليم عامل أساسي من عوامل التنمية المستدامة وهو في نفس الوقت مكون من مكونات الرفاه الاجتماعي وعامل من عوامل تنميته عن طريق صلاته بالعوامل الديمغرافية، فضلا عن العوامل الاقتصادية والاجتماعية.
    Étant donné l'ampleur de ces accords, la tâche de vérification sera particulièrement complexe, mais l'expérience a montré que la présence d'une mission de vérification est un facteur clef du vaste processus d'édification de la paix et de consolidation de la démocratie au Guatemala. UN ورغم أن شمولية هذه الاتفاقات ستجعل من التحقق مهمة معقدة للغاية، فإن التجربة تبين أن وجود بعثة التحقق هو عامل رئيسي في العملية العريضة المتعلقة ببناء السلم وتوطيد دعائم الديمقراطية في غواتيمالا.
    Le Président déclare que le renforcement du pouvoir d'action économique est un facteur clef au moment de renforcer le statut des personnes handicapées et leur pleine participation à la société. UN 22 - الرئيس: قال إن التمكين الاقتصادي هو عامل رئيسي في تعزيز مكانة الأشخاص ذوي الإعاقة ومشاركتهم الكاملة في المجتمع.
    L'accès à l'éducation est un facteur clef pour la participation des femmes autochtones et rurales à la vie publique. UN 9 - وقالت إن الحصول على التعليم هو عامل رئيسي في مشاركة نساء السكان الأصليين والنساء الريفيات في الحياة العامة.
    Troisièmement, l'inégalité entre les sexes est un facteur clef de la propagation de l'épidémie. UN ثالثا، يشكل عدم المساواة بين الجنسين عاملا أساسيا لانتشار الوباء.
    Comme le déploiement rapide est un facteur clef dans toute opération, les États Membres devraient contribuer des troupes à la réserve stratégique de l'Organisation volontairement, inconditionnellement et dans le cadre d'un mandat permanent. UN 44 - ولما كان الانتشار السريع عاملا أساسيا في عمليات حفظ السلام، فإنه يتعين على الدول الأعضاء أن تساهم بقوات في الاحتياطيات الاستراتيجية للمنظمة طواعية وبلا شروط، وبموجب ولاية دائمة.
    Estimant qu'une administration publique efficace, responsable, efficiente et transparente, aux niveaux national et international, est un facteur clef du développement, UN وإذ تسلم بأن الإدارة العامة التي تتسم بالكفاءة والفعالية والشفافية وتخضع للمساءلة على الصعيدين الوطني والدولي تشكل عاملا أساسيا في التنمية،
    En premier lieu, au vu des faibles ressources disponibles, la priorisation des actions du Gouvernement est un facteur clef d'une stabilisation réussie. UN بدايةً، ونظراً للموارد المحدودة المتاحة، يمثل تحديد أولويات الإجراءات الحكومية عاملاً رئيسياً للنجاح في تحقيق الاستقرار.
    M. Sparber (Liechtenstein) accorde qu'une éducation sexuelle complète est primordiale pour pouvoir jouir pleinement de certains droits, y compris la non-discrimination - particulièrement pour les filles - outre le fait qu'elle est un facteur clef pour parvenir aux objectifs en matière de développement internationalement concertés. UN 41 - السيد شباربر (ليختنشتاين): قال إنه يوافق على أن التربية الجنسية الشاملة أمر بالغ الأهمية من أجل التمتع الفعلي بالعديد من الحقوق، بما في ذلك عدم التمييز - وخصوصاً فيما يتعلق بالفتيات - بالإضافة إلى كونها عاملاً رئيسياً من عوامل النجاح لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    :: L'énergie est un facteur clef du développement durable de ces États et un élément fondamental de leur capacité de continuer à assurer des revenus en devises. UN :: إن الطاقة هي عامل رئيسي في التنمية المستدامة بالدول الجزرية الصغيرة النامية وفي مقدرتها على الاستمرار في الحصول على العملات الأجنبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد