ويكيبيديا

    "est un pays d'origine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بلد منشأ
        
    • بلد مصدر
        
    L'Équateur est un pays d'origine, de transit et de destination en ce qui concerne la traite des êtres humains. UN إكوادور بلد منشأ ومرور عابر ومقصد للاتجار بالأشخاص.
    Le Mexique est un pays d'origine, de transit et de destination pour les migrants. UN والمكسيك بلد منشأ وعبور ومقصد للمهاجرين.
    81. La Slovénie a noté que le Yémen est un pays d'origine pour la traite des enfants et a demandé quelles mesures seraient prises pour éliminer ce phénomène. UN 81- وأشارت سلوفينيا إلى أن اليمن بلد منشأ لتهريب الأطفال وتساءلت عن التدابير المتخذة لاستئصال الاتجار في الأطفال.
    148. La Bolivie est un pays d'origine, de transit et de destination de migrants, et environ 2,5 millions de Boliviens vivent à l'étranger. UN 148- وبوليفيا هي بلد منشأ وعبور ومقصد للمهاجرين. ويعيش حوالي 2.5 مليون بوليفي خارج البلد.
    Cette organisation relève avec inquiétude que le Ghana est un pays d'origine, de transit et de destination pour les enfants victimes de trafic à des fins de travail forcé et d'exploitation sexuelle. UN وأحاطت اللجنة علماً مع القلق بأن غانا تُعدُّ بلد مصدر وعبور ومقصد للاتجار بالأطفال لأغراض السخرة والاستغلال الجنسي.
    3. Le Comité constate que l'Algérie est un pays d'origine, de transit et de destination pour les travailleurs migrants. UN 3- وتسلِّم اللجنة بأن الجزائر بلد منشأ وعبور ووجهة للعمال المهاجرين.
    Le Mexique est un pays d'origine, de transit et de destination des migrants. UN 171 - المكسيك بلد منشأ وعبور ومقصد للمهاجرين.
    Étant donné que l'Iran est un pays d'origine, de transit et de destination, et bien qu'il subisse les effets néfastes considérables des migrations, mon gouvernement accorde la plus haute importance aux négociations en cours et à la coopération actuelle à tous les niveaux. UN لما كان بلدي بلد منشأ وعبور ومقصد، ولما كان قد عانى كثيرا من العواقب السلبية للهجرة، فإن حكومتي تولي أهمية عظيمة للمفاوضات الجارية وللتعاون على كل المستويات.
    93. La Lettonie est un pays d'origine des victimes de la traite des êtres humains qui subissent la violence sexuelle. UN 93- لاتفيا هي بلد منشأ ضحايا الاتجار بالبشر الذين يعانون من العنف الجنسي.
    288. Le Costa Rica est un pays d'origine, de transit et de destination de la traite des êtres humains, en particulier des femmes, des enfants et des adolescents, qui en font l'objet à des fins d'exploitation sexuelle commerciale. UN 288- تشكل كوستاريكا بلد منشأ وانتقال ووجهة للاتجار في الأشخاص ولا سيما النساء والأطفال والمراهقون المتاجر بهم لاستغلالهم جنسياً لأغراض تجارية.
    35. Le Comité est préoccupé par les informations indiquant qu'El Salvador est un pays d'origine, de transit et de destination de femmes et d'enfants victimes de la traite en vue de leur exploitation sexuelle à des fins commerciales et du travail forcé. UN 35- تشعر اللجنة بالقلق إزاء المعلومات التي تفيد بأن السلفادور هي بلد منشأ أو عبور أو مقصد للنساء والأطفال ضحايا الاتجار من أجل الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية ومن أجل العمل القسري.
    3) Le Comité constate que l'Algérie est un pays d'origine, de transit et de destination pour les travailleurs migrants. UN (3) وتسلِّم اللجنة بأن الجزائر بلد منشأ وعبور ووجهة للعمال المهاجرين.
    3) Le Comité constate que l'Algérie est un pays d'origine, de transit et de destination pour les travailleurs migrants. UN (3) وتسلِّم اللجنة بأن الجزائر بلد منشأ وعبور ووجهة للعمال المهاجرين.
    23. JC note que l'Iraq est un pays d'origine et de destination pour la traite à des fins d'exploitation sexuelle commerciale et de servitude involontaire. UN 23- وذكرت الورقة المشتركة أن العراق بلد منشأ ومقصد للاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي التجاري والسخرة القسرية(79).
    Le Gouvernement a pris acte que le Malawi est un pays d'origine, de transit et de destination des victimes de la traite et a engagé l'élaboration d'une loi visant à lutter contre la traite des êtres humains. UN 64 - لاحظت الحكومة أن ملاوي بلد منشأ وعبور ومقصد لضحايا الاتجار بالأشخاص ومن ثم شرعت في وضع تشريع لمحاربة الاتجار بالبشر.
    S'agissant du trafic des êtres humains, le Malawi est un pays d'origine, de transit et de destination. UN وحسب مفهوم الاتجار بالبشر، ملاوي بلد منشأ ومعبر ومقصد للاتجار().
    Le Comité constate avec préoccupation que la traite des femmes et des enfants constitue un problème sérieux dans l'État partie, qui est un pays d'origine, de transit et de destination de la traite des femmes et des enfants. UN 389- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الاتجار بالنساء والأطفال هو من المشاكل الخطيرة في الدولة الطرف التي تُعد بلد منشأ وعبور ومقصداً للاتجار بالنساء والأطفال.
    17. Le Comité constate avec préoccupation que la traite des femmes et des enfants constitue un problème sérieux dans l'État partie, qui est un pays d'origine, de transit et de destination de la traite des femmes et des enfants. UN 17- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الاتجار بالنساء والأطفال هو أحد المشاكل الخطيرة في الدولة الطرف التي تُعد بلد منشأ وعبور ومقصداً للاتجار بالنساء والأطفال.
    251. Le Comité est préoccupé par des informations selon lesquelles le Bélarus est un pays d'origine et de transit de la traite des enfants, en particulier des filles, à des fins d'exploitation sexuelle ou autre. UN 251- يساور اللجنة القلق بشأن المعلومات التي تفيد أن بيلاروس بلد منشأ وعبور فيما يتعلق بالاتجار بالأطفال، وخاصة البنات، لأغراض الاستغلال الجنسي و أشكال الاستغلال الأخرى.
    21. Le Comité donne à l'État partie acte du programme visant à faciliter la réinsertion des enfants livrés à la prostitution et du programme de réadaptation à l'intention des travailleuses du sexe, mais il est toujours préoccupé par les informations indiquant que l'Angola est un pays d'origine et de destination pour la traite à des fins d'exploitation sexuelle et de travail forcé. UN 21- تحيط اللجنة علماً ببرنامج تيسير إعادة إدماج الأطفال المستغلين في البغاء وبرنامج إعادة تأهيل النساء العاملات في مجال الجنس، لكنها لا تزال قلقة إزاء التقارير التي تفيد بأن الدولة الطرف بلد منشأ ومقصد للاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال في البغاء والعمل القسري.
    Pour le Gouvernement, les mesures de lutte contre le trafic de femmes présente un caractère d'urgence internationale du fait que la République tchèque est un pays d'origine, de transit et même de destination. UN 10 - وقال إن الحكومة ترى أن اتخاذ تدابير ضد الاتجار بالنساء مسألة ملحة دوليا، إذ أن الجمهورية التشيكية هي في هذا الصدد بلد مصدر وبلد مرور عابر، بل وجهة مقصودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد