Le Programme d'assistance est une activité fondamentale de l'Organisation des Nations Unies dont tous les États tirent profit. | UN | وتنفيذ برنامج المساعدة هو نشاط أساسي تقوم به الأمم المتحدة وتستفيد منه كافة الدول. |
La formation régionale aux droits de l'homme et à la diplomatie est une activité phare du Centre. | UN | 21 - إن التدريب الإقليمي بشأن حقوق الإنسان والدبلوماسية هو نشاط رئيسي من أنشطة المركز. |
Le secteur des services est une activité économique fondamentale, qui a un rôle infrastructurel essentiel et des conséquences importantes pour la réduction de la pauvreté. | UN | ويعد قطاع الخدمات نشاطا اقتصاديا أساسيا، له دور أساسي على صعيد الهياكل الأساسية وتأثير كبير في مجال الحد من الفقر. |
La pêche illégale, non déclarée et non réglementée est une activité économique à grande visibilité pratiquée lorsque les avantages en surpassent les risques. | UN | ويمثل صيد السمك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه نشاطا اقتصاديا بارزا يحدث حيث تفوق أرباحه مخاطره. |
L'audit interne est une activité indépendante et objective qui donne à une organisation une assurance sur le degré de maîtrise de ses opérations, lui apporte des conseils pour les améliorer, et contribue à créer de la valeur ajoutée. | UN | إن المراجعة الداخلية للحسابات هي نشاط ضمان ومشورة موضوعي مستقل يستهدف زيادة قيمة عمليات المنظمة وتحسينها. |
Un secteur est une activité distincte ou groupe d'activités d'une entité pour laquelle les informations financières sont présentées séparément. | UN | والقطاع هو نشاط أو مجموعة أنشطة مميزة تُقدم معلومات عنها بشكل منفصل. |
Un secteur est une activité distincte ou un groupe d'activités pour lequel les informations financières sont présentées séparément. | UN | والقطاع هو نشاط أو مجموعة أنشطة مميزة تُقدم معلومات عنها بشكل منفصل. |
Car se souvenir est une activité tellement plus psychotique qu'oublier. | Open Subtitles | لأن التذكر هو نشاط ذهاني أكثر بكثير من النسيان |
28. Participation populaire. L'établissement d'un cadre et de méthodes pour l'évaluation participative est une activité capitale pour le Service central d'évaluation. | UN | ٢٨ - المشاركة الشعبية - إن وضع إطار ومنهجية التقييم التشاركي هو نشاط مستمر له أهمية كبيرة في خطة عمل مكتب التقييم المركزي. |
2. La boutique-cadeaux est une activité commerciale installée dans la zone réservée aux visiteurs du bâtiment de l'Assemblée générale des Nations Unies, à New York. | UN | ٢ - ومركز بيع الهدايا هو نشاط تجاري يقع في منطقة الزوار في مبنى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في نيويورك. |
Par exemple, et alors que l'exemple donné plus haut était considéré comme une activité administrative, le paiement des factures est une activité financière et l'utilisation de ces mêmes articles peut être considérées comme une activité opérationnelle. | UN | وعلى سبيل المثال، فرغم أن المثال المذكور أعلاه يُعتبر نشاطا إداريا، فإن دفع ثمن المواد هو نشاط مالي، واستخدام المواد قد يكون نشاطا برنامجيا. |
La clôture des projets est une activité qui s'étale sur tout l'exercice et il n'est pas possible d'établir des calendriers précis à cet égard. | UN | وأصبح إقفال المشاريع نشاطا سنويا متواصلا جاريا لم يعد من الممكن وضع جداول زمنية محددة لتنفيذه. |
Le maintien de la paix est une activité où l’engagement partagé doit se traduire par la volonté de fournir des ressources suffisantes. | UN | واعتبرت حفظ السلام نشاطا يجب فيه ترجمة الالتزامات المشتركة إلى استعداد لتوفير الموارد الكافية. |
La formation professionnelle est une activité continue au sein de la fonction publique. | UN | إن التدريب المهني يشكل نشاطا مستمرا بالوظائف العامة. |
Etant donné que le courtage est une activité floue englobant diverses formes et divers types d'opérations, il est très difficile de le définir de manière exhaustive. | UN | ولما كانت السمسرة نشاطا غير ملموس أساسا ويشتمل على أشكال وأنواع مختلفة من العمليات يكون وضع تعريف شامل لها أمرا صعبا للغاية. |
La mise en place de systèmes d'information est une activité prioritaire de l'OMS et le partenariat entre les pays bénéficie d'une grande importance dans ce domaine. | UN | ويعتبر تطوير نظم المعلومات نشاطا يحظى باﻷولوية في منظمة الصحة العالمية، وأعطيت الشراكة بين البلدان أهمية كبرى فيها. |
On sait que l'étude thématique est une activité récurrente de toutes les sessions annuelles de la CESAP. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الدراسة المواضيعية للجنة هي نشاط متكرر يلزم القيام به في كل دورة سنوية للجنة. |
L'audit interne est une activité indépendante et objective qui donne à une organisation une assurance sur le degré de maîtrise de ses opérations, lui apporte des conseils pour les améliorer, et contribue à créer de la valeur ajoutée. | UN | إن المراجعة الداخلية للحسابات هي نشاط ضمان ومشورة موضوعي مستقل يستهدف زيادة قيمة عمليات المنظمة وتحسينها. |
L'échange de données d'expérience, par exemple, est une activité internationale clef menée par la Commission. | UN | ويشكل تبادل الخبرات التشغيلية، على سبيل المثال، أحد الأنشطة الدولية الرئيسية التي تضطلع بها اللجنة. |
- L'antiterrorisme est une activité multidisciplinaire (juridique, économique, politique, sociale et sécuritaire). Elle requiert une action intergouvernementale orchestrée par un leadership politique fort; | UN | - إن محاربة الإرهاب هي عمل يتم على أصعدة عدة (قانونية، اقتصادية، سياسية، اجتماعية وأمنية) وهذا يتطلب عمل حكومي متبادل على نطاق واسع يدار بواسطة قيادات سياسية محنكة. |
Bien que le HCR ait statué sur 66 000 demandes déposées en 2009, la détermination de statut est une activité exigeante en ressources car elle nécessite des compétences et des connaissances spécialisées. | UN | وعلى الرغم من أن المفوضية قد بتّت في 000 66 طلب في عام 2009، فإن الإجراء الخاص بتحديد صفة اللاجئ يمثل نشاطاً يحتاج إلى قدر كبير من الموارد ويتطلب معارف ومهارات متخصصة. |
C'est une activité à laquelle on peut se consacrer indépendamment des différences raciales, culturelles, politiques et autres. | UN | وهي نشاط يمكن للبشر أن يشاركوا فيه بغض النظر عن الفوارق العرقية والثقافية والسياسية وغيرها. |
Il demeure un dissident politique actif au sein de l'UFC, ce qui en soi est une activité dangereuse dans un pays dirigé par des militaires. | UN | فهو لا يزال معارضاً سياسياً فاعلاً داخل اتحاد القوى من أجل التغيير، وهو نشاط خطير في حد ذاته في بلد يحكمه الجيش. |
L'enlèvement de l'amiante est une activité qui durera jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'amiante à enlever; | UN | وإزالة الإسبستوس نشاط مستمر إلى أن تتم إزالة جميع مواد الإسبستوس. |