Enfin, nous ne devons pas oublier que le paludisme est une maladie qui peut être prévenue, traitée et soignée. | UN | وأخيرا يجب ألا يغرب عن البال أن الملاريا مرض يمكن الوقاية منه، وعلاجه، والشفاء منه. |
La bronchopneumopathie chronique obstructive est une maladie des poumons qui peut être mortelle et qui gêne la respiration normale. | UN | إن داء انسداد الرئتين المزمن هو مرض من أمراض الرئة يهدد الحياة ويعوق التنفس الطبيعي. |
C'est une maladie héréditaire. Tu veux que ton enfant ait le risque de vivre ça ? | Open Subtitles | إنه مرض وراثي هل تريدين أن يعاني طفلك من كل ذلك ؟ |
La grippe est une maladie extrêmement infectieuse qui provoque chaque année une épidémie. | UN | :: ويُعتبر مرض الأنفلونزا مرضاً معدياً للغاية يتفشى في كل سنةً. |
Ebstein est une maladie congénitale extrêmement rare. | Open Subtitles | إنّ حالة إيبستين هي حالة خلقية نادرة الحدوث جدّاً |
C'est une maladie. Il joue au Scrabble en ligne avec des inconnus à Milwaukee. | Open Subtitles | إنه مرض ,الآن يلعب سكرابل مع الغرباء عبر الإنترنت في ميلووكي. |
Le sida est une maladie infectieuse mortelle qui a un effet négatif sur chacun d'entre nous, créant une crise sociale à l'échelle mondiale probablement inconnue jusqu'à ce jour. | UN | ومرض الإيدز مرض معدٍ وحيد قاتل يؤثر على كل واحد منا، ويخلق أزمة اجتماعية على نطاق عالمي، ربما على نحو لم نشهده من قبل. |
C'est que c'est une maladie récurrente qui reviendra toujours si ses causes profondes ne sont pas éliminées. | UN | الديون مرض متكرر تعود على الدوام إذا لم يتم القضاء على أسبابها الدفينة. |
Le paludisme, pourtant, est une maladie évitable, traitable et curable. | UN | بيد أن الملاريا مرض يمكن اتقاؤه وعلاجه والتعافي منه. |
Le sida est une maladie mortelle mais peut être prévenue, et tous les États ont la responsabilité spéciale de prendre des mesures actives pour lutter contre cette épidémie. | UN | وقال إن مرض الإيدز قاتل ولكنه مرض يمكن الوقاية منه وتشترك جميع الأمم في المسؤولية عن التصدي لهذه القضية بصورة فعلية. |
Comme le reste de la communauté internationale, la Zambie a conscience que le paludisme est une maladie qui tue, et surtout les enfants et les pauvres. | UN | وتسلم زامبيا مع بقية المجتمع الدولي بأن الملاريا مرض قاتل يصيب على وجه الخصوص الأطفال والفقراء. |
Le paludisme est une maladie curable, et la réponse doit consister à renforcer les infrastructures médicales et de santé publique de l'Afrique. | UN | والملاريا مرض يمكن شفاؤه، والتصدي له يكمن في تعزيز البنى التحتية الطبية وبنى الصحة العامة في أفريقيا. |
La pauvreté est une maladie aux racines profondes, mais il peut y être porté remède. | UN | وهو مرض راسخ الجذور، بيد أن من الممكن علاجه. |
Le paludisme est une maladie que l'on peut guérir, et la solution consiste à renforcer les infrastructures médicales et de santé publique en Afrique. | UN | فالملاريا مرض يمكن علاجه، ويكمن ذلك في تعزيز البنية الأساسية الطبية والصحة العامة في أفريقيا. |
À Singapour, l'infection par le VIH est une maladie à déclaration obligatoire, mais la confidentialité de cette déclaration est garantie par la loi. | UN | ويعد فيروس نقص المناعة البشرية مرضاً واجب التبليغ عنه في سنغافورة، ومع ذلك، يحمي القانون سرية المعلومات المتعلقة بالمصابين بالفيروس. |
Un état de fugue est une maladie rare qui apparait lorsqu'on vit un traumatisme si sévère qui bloque une partie de leur conscience qui sont liés. | Open Subtitles | حالة شرود هي حالة نادرة أن تحدث عندما يواجه شخص ما صدمة شديدة لدرجة أنهم منع أجزاء من هذه الاوعية المتصلة به |
Prouvez-moi que c'est une maladie auto-immune et je prendrai la prednisone. | Open Subtitles | أثبت لي أنه داء ذاتي المناعة وعندها سأتناول البرينديزون |
Le lupus est une maladie où le système immunitaire attaque les cellules et les tissus du corps, causant une inflammation et dégradant les tissus. | Open Subtitles | إلى أين يدل هذا الذئبة هو المرض الذى فيه جهاز المناعة يهاجم خلايا وأنسجة الجسم |
C'est une maladie rare qui arrête parfois son système immunitaire. | Open Subtitles | إنه مرضٌ نادر والذي يوقف جهازها المناعي بصفة دوريّة |