ويكيبيديا

    "est une tâche ardue" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مهمة شاقة
        
    • مهمة صعبة
        
    Il a admis que la gestion de ce problème est une tâche ardue, rendue encore plus difficile du fait que plus de 60 % des détenus sont en attente de jugement. UN وأقر بأن مهمة الإدارة مهمة شاقة. ومما يزيد في صعوبة هذه المهمة كون أكثر من 60 في المائة من السجناء ينتظرون محاكمتهم.
    2. L'instauration de la paix est une tâche ardue et exigeante. UN ٢ - ويعتبر السعي لتحقيق السلم مهمة شاقة وتتسم بالتحدي.
    De plus, juger des affaires pénales internationales est une tâche ardue et éprouvante, comme en témoigne le nombre élevé de vacances fortuites constaté dans l'un et l'autre des tribunaux. UN وعلاوة على ذلك، تمثل المقاضاة في إجراءات جنائية دولية مهمة شاقة وجهيدة كما يبين ذلك ارتفاع عدد الشواغر العارضة التي نشأت في المحكمتين المخصصتين.
    En l'absence de renseignements précis sur son état d'avancement, la mise en œuvre est une tâche ardue. UN المساعدة في التنفيذ تشكل مهمة صعبة إذا لم تتوفر معلومات واضحة عن حالة التنفيذ.
    De nombreux noms pouvant être transcrits de diverses façons, comparer les comptes et les opérations avec la Liste est une tâche ardue. UN 69 - وبما أن العديد من الأسماء يمكن كتابتها بطرق شتى، فإن مهمة مقارنة الحسابات والمعاملات التجارية بالقائمة مهمة صعبة.
    Mettre en place les politiques et les mesures pratiques évoquées dans le présent rapport est une tâche ardue, qui nécessitera des actions concertées aux échelons national et international. UN ويشكل وضع السياسات والتدابير العملية التي نوقشت في هذا التقرير مهمة شاقة تتطلب تضافر الجهود على الصعيدين الوطني والدولي.
    La lutte contre la corruption est une tâche ardue et complexe. UN 92 - مكافحة الفساد مهمة شاقة ومعقدة.
    La lutte contre le terrorisme est une tâche ardue. UN إن محاربة الإرهاب مهمة شاقة.
    À plus long terme, les dirigeants européens doivent collaborer afin de repenser l'union monétaire, pour favoriser la prospérité partagée, et non plus en vue d'alimenter un ressentiment mutuel. C'est une tâche ardue. News-Commentary وفي الأمد الأبعد، يتعين على قادة أوروبا أن يعملوا معاً لإعادة تصميم الاتحاد النقدي على النحو الذي يجعله داعماً للازدهار المشترك، وليس تأجيج السُخط المتبادل. وهي مهمة شاقة. ولكن من خلال الحس القوي بالهدف المشترك، وتبني نهج موحد، وربما لفتة إيجابية أو اثنتين، يصبح تحقيق هذه المهمة في حكم الممكن.
    La prise en compte des effets du mercure sur les espèces sauvages et les écosystèmes est une tâche ardue; toute étude excluant ces bénéfices sous-estimerait les avantages globaux de la réduction du mercure (70). UN فشمول الآثار التي تلحق بالأحياء البرية والنظم الإيكولوجية مهمة شاقة جداًّ. والدراسات التي تستثني هذه الفوائد تستقل أهمية الفوائد الكاملة لتخفيض الزئبق (70).
    Comme l'État doit conserver l'exercice légitime de la force et le contrôle de ses forces nationales, réussir le démantèlement de l'ordre ancien (par exemple le démantèlement des milices de partis) est une tâche ardue dont les conséquences sont de nature à perturber le processus si elle n'est pas correctement planifiée. UN فبينما يجب على الدولة الاحتفاظ بالسيطرة والرقابة الشرعية على قواتها الوطنية، يشكل تفكيك النظام القديم بنجاح (تسريح الميليشيات الحزبية مثلاً) مهمة شاقة يمكن لنتائجها أن تكون مربكة في حال عدم التخطيط لها بشكل سليم.
    e) La mesure des avantages est une tâche ardue et les organismes s'appuient fréquemment sur des données empiriques ou des statistiques simples (par exemple, les tendances observées pour les délais de traitement des données) pour indiquer les avantages obtenus. UN (هـ) قياس الفوائد مهمة صعبة وغالبا ما تستعين المنظمات بأدلة متناقلة أو بمقاييس بسيطة مثل الاتجاهات السائدة في الوقت اللازم للتجهيز كأساس للإبلاغ عن الفوائد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد