ويكيبيديا

    "est utilisé dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يستخدم في
        
    • هو مستخدم في
        
    • يُستخدم في
        
    • يستعمل في
        
    • يتم استخدامه في
        
    Un prototype est déjà opérationnel et est utilisé dans les écoles primaires au Cameroun. UN وقد بدأ العمل بالنموذج في الوقت الراهن، حيث بات يستخدم في مدارس ابتدائية بالكاميرون.
    Le droit aérien pourrait être applicable si l'objet en question est utilisé dans l'espace aérien d'un autre État. UN ويمكن أن ينطبق قانون الجو اذا كان الجسم المعني يستخدم في الفضاء الجوي لدولة أخرى.
    Le terme lui-même n'est pas nouveau, il est utilisé dans le préambule de la Convention de même que dans le Document final du Sommet mondial de 2005. UN وقالت إن المفهوم ليس جديداً في ذاته، وإنما هو مستخدم في ديباجة الاتفاقية وكذلك في نتيجة المؤتمر العالمي لعام 2005.
    Tel qu’il est utilisé dans le texte de la présente étude, le mot «pays» peut également désigner un territoire ou une zone, selon le cas. UN اصطلاح " البلد " كما هو مستخدم في نص هذا التقرير يشير أيضا، حسب الاقتضاء إلى اﻷقاليم أو المناطق.
    Le mercure est un produit qui est commercialisé globalement et qui est utilisé dans des usines utilisant le processus chlore alkali et qui est émis dans les gaz des usines électriques alimentées par le bois, des incinérateurs, des fours de cimenterie et des sites contaminés. UN ويُتاجر بالزئبق عالميّا، وهو يُستخدم في المنتجات وفي مصانع الكلور والقلويات؛ وتبثّه محطات توليد الطاقة العاملة بالفحم والمحارق وأفران الأسمنت والمواقع الملوَّثَة.
    Le terme " informations classifiées " est utilisé dans les dispositions de la Loi type qui prévoient des mesures spéciales pour protéger ce type d'informations, en particulier des exceptions aux règles sur l'information du public et sur la transparence. UN والمصطلح يُستخدم في القانون النموذجي في الأحكام التي ترتئي اتخاذ تدابير خاصة لحماية هذا النوع من المعلومات، وخصوصا الاستثناءات من اشتراطات الإفصاح العلني والشفافية.
    Ce dispositif a été testé à l'Université Shahid Beheshti et est utilisé dans au moins 10 arrondissements de Téhéran. UN وجُرِّب هذا النظام في جامعة الشهيد بهشتي وسوف يستعمل في 10 دوائر على الأقل من مدينة طهران.
    Etant donné qu'il est utilisé dans des zones à risque d'explosion, il doit être certifié comme intrinsèquement sûr. UN ونظراً لأن مقياس حد الانفجار الأدنى يستخدم في أجواء انفجارية محتملة، فينبغي أن يكون معتمداً من حيث سلامته الذاتية.
    Ce manuel est utilisé dans les programmes de formation dispensés en Autriche et ailleurs, et nous encourageons nos partenaires à faire usage de cet outil. UN وهو يستخدم في برامج التدريب في النمسا وخارجها ونحن نشجع شركاءنا على الاستفادة من تلك الأداة.
    Un moyen à cette fin pourrait être une disposition pour assurer leur incognito, qui est utilisé dans certains cas, par exemple les poursuites engagées contre le crime organisé. UN ومن السبل التي تحقق ذلك نظام عدم اﻹفصاح عن هوية الشهود الذي يستخدم في سياقات معينة مثل المحاكمات في قضايا الجريمة المنظمة.
    Ce pesticide miticide et acaricide est utilisé dans de nombreux pays à travers le monde sur une grande diversité de fruits, légumes, plantes ornementales et cultures de plein champ. UN دي. تي، وهو مبيد للحلم والقراديات يستخدم في الكثير من البلدان حول العالم على مجموعة واسعة من الفواكه والخضروات ومحاصيل الزينة والمحاصيل الحقلية.
    Les extraits qu'il a été suggéré de faire écouter par les apprenants ont été réunis dans un livre sonore qui est utilisé dans les classes. UN وهناك أجزاء مقترحة ليستمع إليها المتعلمون تم تجميعها في شكل كتاب مسموع يستخدم في الصفوف الدراسية.
    Tel qu’il est utilisé dans la présente annexe, le mot «pays» peut également désigner un territoire ou une zone, selon le cas. UN إصطلاح " البلد " كما هو مستخدم في نص هذا المرفق يشير أيضا، حسب الاقتضاء، إلى اﻷقاليم أو المناطق.
    Tel qu'il est utilisé dans le texte du présent rapport, le mot < < pays > > peut également désigner un territoire ou une zone, selon le cas. UN يشير مصطلح " البلد " أيضا، كما هو مستخدم في هذا التقرير، عند الاقتضاء، إلى الأقاليم أو المناطق.
    Tel qu'il est utilisé dans le texte du présent rapport, le mot < < pays > > peut également désigner un territoire ou une zone, selon le cas. UN يشير مصطلح " البلد " أيضا، كما هو مستخدم في هذا التقرير، عند الاقتضاء، إلى الأقاليم أو المناطق.
    Tel qu'il est utilisé dans les présents Éléments des crimes, le terme < < auteur > > est neutre quant à la culpabilité ou à l'innocence; les éléments, y compris les éléments psychologiques appropriés, sont applicables mutatis mutandis à toutes les personnes dont la responsabilité pénale peut relever des articles 25 et 28 du Statut. UN 8 - وكما هو مستخدم في أركان الجريمة، فإن مصطلح " مرتكب الجريمة " مصطلح محايد فيما يتعلق بالجناية أو البراءة. وتنطبق الأركان، بما في ذلك أركان الإضمار الملائمة، مع إجراء التغيير اللازم، على جميع من قد تندرج مسؤوليتهم الجنائية ضمن المادتين 25 و 28 من النظام الأساسي.
    Aucun élément ne suggère que le < < régime cellulaire > > est utilisé dans les prisons californiennes de manière autre que dans le cadre de sanctions licites. UN وليس ثمة دليل على أن " الحبس الانفرادي " يُستخدم في سجون كاليفورنيا بأية طريقة، عدا عن كونه إجراءً عرضياً في سياق عقوبة مشروعة.
    Aucun élément ne suggère que le < < régime cellulaire > > est utilisé dans les prisons californiennes de manière autre que dans le cadre de sanctions licites. UN وليس ثمة دليل على أن " الحبس الانفرادي " يُستخدم في سجون كاليفورنيا بأية طريقة، عدا عن كونه إجراءً عرضياً في سياق عقوبة مشروعة.
    L'acheteur, pour sa part, a décliné toute responsabilité et déclaré que les marchandises n'étaient pas conformes au contrat parce que les vendeurs savaient ou auraient dû savoir que, puisque le Rijn Blend est utilisé dans le cadre des activités de raffinage, un Rijn Blend présentant des niveaux de mercure aussi élevés pouvaient induire des effets néfastes en aval. UN ورفض المشتري من جهته تحمّل أي مسؤولية، وقال إن البضائع لم تكن مطابقة للعقد لأن البائعين كانوا على علم أو كان ينبغي لهم أن يعلموا أن الخليط " ريين بلند " الذي يحتوي على تلك المستويات العالية من الزئبق قد يتسبّب في أضرار لاحقة في المشتقّات، بما أنه يُستخدم في أعمال التكرير.
    :: Le Conseil national de la police élabore également un manuel sur les victimes des délits qui est utilisé dans la formation des agents; UN ● والمجلس الوطني للشرطة قائم أيضا بتأليف كتيب عن ضحايا الجرائم يراد به أن يستعمل في تدريب الشرطة.
    L'uranium appauvri est un composant toxique sur le plan chimique et radioactif, qui est utilisé dans les munitions anti-char en raison de sa très haute densité. UN إن اليورانيوم المستنفد عنصر كيميائي سام ومشع يستعمل في ذخيرة اختراق الدروع لأنه ذو كثافة عالية جدا.
    Il est utilisé dans les insecticides. C'est une neurotoxine. Open Subtitles يتم استخدامه في المبيدات الحشرية انه سم عصبي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد