ويكيبيديا

    "est venue" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جائت
        
    • قد حان
        
    • جاء
        
    • اتت
        
    • جاءت
        
    • ظهرت
        
    • وجاءت
        
    • حضرت
        
    • أتت إلى
        
    • هل أتت
        
    • جاءتْ
        
    • كانت هنا
        
    • جاءَ
        
    • أتت هنا
        
    • آن أوانها
        
    Elle est venue avec nous sur le bateau seulement qu'une fois. Open Subtitles جائت معه مره في القارب ومره اخرى في الحانة
    Un jour, elle est venue avec un cheval gris à vendre. Open Subtitles جائت هنا يوما بحصان رمادي ظخم كانت تنوي بيعه
    Je suis fermement convaincue que l'heure est venue de faire de notre perspective européenne une réalité européenne. UN إنني أؤمن إيمانا راسخا بان الوقت قد حان لأن يتحول منظورنا الأوروبي إلى واقع أوروبي.
    La délégation hongroise est venue à cette session avec deux priorités fondamentales, les mêmes que l'année dernière. UN لقد جاء الوفد الهنغاري إلى هذه الدورة ولديه أولويتان أساسيتان لم تتغيرا منذ العام الماضي.
    Sharon est venue vivre avec moi quand elle avait 12 ans. Open Subtitles شارون اتت للعيش معي عندما كانت بعمر الـ 12
    J'ai menti. Je connaissais ta mère. Elle est venue me voir juste avant de mourir. Open Subtitles لقد كذبت بشأن معرفتي لوالدتك، لقد جاءت لي قبل وفاتها على الفور
    La police est venue te voir pour cet auteur mort ? Open Subtitles سمعت أن الشرطة جائت لرؤيتك بسبب مقتل ذلك الكاتب
    Elle est venue au cabinet et j'ai fait des tests. Open Subtitles لقد جائت الى العيادة اليوم وقمت بإجراء بعض الفحوصات
    Elle est venue au restaurant en 2010 lui montrer des photos d'un latino, la trentaine, très grand, Open Subtitles قال بأنها جائت للمطعم عام 2010 وأطلعته على بعض الصور لرجل لاتيني في الثلاثينات وطويل جداً
    Le Canada estime cependant que l'heure est venue d'aller plus loin. UN غير أن كندا تعتقد أن الوقت قد حان للمضي أبعد من ذلك.
    L'heure est venue pour l'Organisation de coller davantage à l'esprit de la Charte. UN إن الوقت قد حان ﻷن تلتزم منظمتنا على نحو أوثق بروح الميثاق.
    Afin de compléter l'agenda pour la paix et l'agenda pour le développement, l'heure est venue de lancer un agenda pour l'action humanitaire. UN وتكملة لبرنامج للسلام وبرنامج للتنمية، ربما كان الوقت قد حان لبدء برنامج للعمل اﻹنساني.
    Je vous ai protégée jusqu'à l'heure H. Votre heure est venue. Open Subtitles .لقد حميتك حتى جاء دورك لقد حان دورك الأن
    L'adoption du programme Action 21 par la Conférence sur l'environnement et le développement est venue à point nommé. UN إن اعتماد جدول أعمال القرن ٢١ من جانب مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية قد جاء في أوانـه تمامـا.
    Quant à la dimension stratégique des menaces qui pèsent sur le monde arabe, j'estime que l'heure est venue de les examiner de la manière la plus franche, la plus pondérée est la plus avisée. UN أما البعد الاستراتيجي للتهديدات الأمنية للعالم العربي، فأقترح أنه قد جاء وقت بحثه بكل صراحة ورصانة وحكمة.
    Puis cette garce est venue chez vous plus tôt dans la soirée et m'a poignardé. Open Subtitles ثم اتت تلك العاهره لمنزلكن باكرا هذه اليوم , وطعنتنى حتى الموت
    Après Charles, Mystique est venue avec moi et je l'ai entraînée sur une voie dangereuse une voie plus sombre. Open Subtitles بعد ان تركت ميستيك شارلز اتت معي و وضعتها على طريق اخطر طريق احلك ظلاماً
    La veille de sa mort, elle est venue me dire qu'elle voulait revendre ses parts. Open Subtitles لقد جاءت قبل يوم موتها وقالت انها تريد النقدية للخروج من العمل
    Parce qu'elle est venue aujourd'hui sur mon porche, en sang. Open Subtitles لأنها ظهرت اليوم فى شرفتى الخلفية , تنزف
    La demande d'une nouvelle constitution est venue de divers groupes sociaux, politiques, religieux ou professionnels. UN وجاءت المطالبة بدستور جديد من جماعات مختلفة اجتماعية وسياسية ودينية ومهنية.
    Elle est venue avec ton ex-femme numéro deux après ton départ. Open Subtitles لقد حضرت مع زوجتك السابقة الثانية بعد أن غادرت
    Elle est venue ici, elle a nettoyé la plaque tournante, elle a nettoyé l'album. Open Subtitles أتت إلى هُنا ، قامت بتنظيف الطاولة قامت بتنظيف الألبوم
    Ma fille est venue ici après que je sois allé en prison ? Open Subtitles ابنتي هل أتت للمكوث هنا بعد أن ذهبت إلى السجن؟
    Elle est venue tout à l'heure pour un vaccin antigrippe, j'ai fait faire une analyse sanguine par précaution, et le labo vient d'appeler pour dire qu'elle est enceinte. Open Subtitles جاءتْ في سابقةِ ل طلقة إنفلونزا، رَكضتُ لجنة دمِّ ك إجراء إحتياطي، والمختبر فقط دَعا وقالَ بأنّها كَانتْ حبلى.
    Je lave tes draps, et je sais qu'elle est venue ici. Open Subtitles أنا أغسل أغطية سريرك و أعلم انها كانت هنا.
    Car cette fichue police est venue pour une fois. Open Subtitles لأن تلك الشرطةِ الملعونةِ جاءَ من أجل في الحقيقة مرّة.
    C'est celle qui est venue ici avec cette fille étrange ? Open Subtitles هل هي من أتت هنا مع تلك الفتاة الغريبة؟
    Je pense que l'heure est venue d'agir, et ce dès maintenant. UN وأعتقد أن هذه المرحلة قد آن أوانها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد