Par tradition, tous les syndicats s'affilient au Congrès des syndicats de Sierra Leone, mais cette affiliation est volontaire. | UN | وجرت العادة على أن تنضم كل نقابات العمال إلى مؤتمر عمال سيراليون، ولكن تلك العضوية طوعية. |
Le dépistage est volontaire et gratuit. | UN | وتجرى هذه الاختبارات بصورة طوعية وتقدم الخدمات بالمجان. |
La participation est volontaire et les contacts par l'entremise du Registre ne peuvent s'établir que si les deux parties se sont inscrites. | UN | وتعد المشاركة طوعية ولا يمكن مباشرة الاتصال عبر السجل إلا إذا تسجل كلا الطرفين. |
Le système de travail est volontaire, mais obligatoire pour les condamnées. | UN | ونظام العمل طوعي إلا أنه الزامي للمحكوم عليهن. |
Depuis l'abolition officielle du service militaire obligatoire en 2004, le recrutement dans les forces armées est volontaire en temps de paix. | UN | والتجنيد في القوات المسلحة طوعي في أوقات السلم بعد إلغاء الخدمة العسكرية الإجبارية رسمياً في عام 2004. |
Les mesures prises pour s'assurer que la participation aux programmes et services d'adaptation et de réadaptation est volontaire. | UN | التدابير المتخذة لضمان أن تكون المشاركة في برامج التأهيل وإعادة التأهيل مشاركة طوعية |
Toute cotisation d'un montant supérieur est volontaire; | UN | وهذه الاشتراكات طوعية بالنسبة لأي جزء من الدخل الذي يتجاوز هذا المبلغ؛ |
L'affiliation est volontaire et, dans certains cas, gratuite. | UN | والعضوية فيها طوعية وفي بعض الحالات مجانية. |
L'article 4 de la loi souligne que la participation à une grève est volontaire et qu'un salarié ne doit pas être contraint à y participer ni en être empêché. | UN | وتؤكد المادة 4 من الدستور أن المشاركة في الإضراب هي طوعية ولا يمكن إجبار العامل على المشاركة في الإضراب كما لا يمكن منعه في المشاركة فيه. |
Le service dans la nouvelle armée iraquienne est volontaire. | UN | ستكون الخدمة في الجيش العراقي الجديد خدمة طوعية. |
L'entrée dans le groupe est volontaire et dure jusqu'à la fin du cycle des prêts et des emprunts. | UN | وعضوية هذه المجموعة طوعية وتستمر حتى نهاية دورة القروض والاقتراض. |
38. La participation à une activité de projet relevant du MDP est volontaire. | UN | 38- المشاركة في نشاط من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة طوعية. |
Aujourd'hui, la confiance mutuelle a la valeur psychologique la plus élevée car elle est volontaire et les attentes de la société ainsi que les forces externes lui sont diamétralement opposées. | UN | أما اليوم فإن الثقة المتبادلة لها أكبر الأهمية من حيث أنها طوعية وأن توقعات المجتمع والقوى الخارجية تناهضها على طول الخط. |
30. La participation à une activité de projet relevant du MDP est volontaire. | UN | 30- المشاركة في أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة طوعية. |
L'adhésion au présent Code est volontaire et ouverte à tous les États. | UN | والانضمام إلى هذه المدونة طوعي ومفتوح لجميع الدول. |
En Estonie, le test du VIH est volontaire et ne peut être effectué qu'avec l'accord de la personne concernée. | UN | والفحص للتأكد من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية طوعي في إستونيا ولا يُجرى إلا بموافقة الشخص المعني. |
Le recours à l'ISPE est volontaire et concernera les politiques qui remplissent la conditionnalité de tirage dans les tranches supérieures. | UN | وسوف تكون هذه الأداة متاحة على أساس طوعي واستنادا إلى سياسات تحقق معيار مشروطية الشريحة الائتمانية العليا. |
Cette activité, actuellement en cours dans 30 écoles, touche six commissions, dont la participation est volontaire. | UN | وهذا النشاط الذي يجري تنفيذ حالياً في ٠٣ مدرسة تضطلع به ست لجان على نحو طوعي. |
L'État partie ajoute que le service militaire est volontaire au Congo et qu'il n'est même pas avéré que le requérant pourrait risquer d'être emprisonné à son retour au Congo. | UN | وتضيف الدولة الطرف أن الخدمة العسكرية أمر اختياري في الكونغو وليس من المؤكد أن صاحب الشكوى سيتعرض لخطر السجن عند رجوعه للكونغو. |
196. L'adhésion à un syndicat est volontaire et doit être conforme aux statuts de celui-ci. | UN | 196- والانضمام إلى نقابة عمالية يتم بمحض الإرادة ويجب أن يمتثل للوائح النقابة العمالية. |
Il est volontaire pour livrer des fleurs au cimetière de Westport. | Open Subtitles | لقد تطوع في الحقيقة لتسليم الزهور ."إلى مقبرة "ويستبورت |
L'entrée dans le groupe est volontaire et dure jusqu'à la fin du cycle des prêts et des emprunts. | UN | والدخول في هذه المجموعة يكون طوعياً ويستمر حتى نهاية دورة القروض والسلفيات. |
Chris est volontaire, offrant ses services | Open Subtitles | كريس يتطوع خدماته. |
C'est volontaire, pas vrai ? | Open Subtitles | هذا عمل تطوعي, صحيح؟ |