ويكيبيديا

    "estimées à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقدر بمبلغ
        
    • المقدرة بمبلغ
        
    • تقدر بنحو
        
    • قدرت بمبلغ
        
    • يقدر بمبلغ
        
    • بما مقداره
        
    • تُقدر بمبلغ
        
    • تقدر ﺑ
        
    • مقدرة تبلغ
        
    • تقدّر بمبلغ
        
    • تقديرية بمبلغ
        
    • يقدر ب
        
    • يحتوي على الإثير
        
    • المقدرة ب
        
    • على الإثير ثماني
        
    Les dépenses de personnel pour 1994, estimées à 1 368 600 dollars, se répartissent comme suit : UN وتتعلق الاحتياجات الخاصة بتكاليف الموظفين في عام ١٩٩٤، التي تقدر بمبلغ قدره ٦٠٠ ٣٦٨ ١ دولار، بما يلي:
    Les mesures budgétaires de relance, estimées à 2,6 milliards de dollars des États-Unis dans le monde entier, ont joué un rôle déterminant dans le démarrage de la reprise. UN وكانت الحوافز الضريبية، التي تقدر بمبلغ 2.6 تريليون دولار على الصعيد العالمي، هامة لتشجيع الانتعاش.
    Les ressources nécessaires, estimées à 740 300 dollars seraient fournies par des contributions volontaires. UN وسيتم الوفاء بالاحتياجات المقدرة بمبلغ ٣٠٠ ٧٤٠ دولار من التبرعات.
    Les ressources nécessaires à ce titre sont estimées à 4 522 500 dollars, dont 741 300 dollars pour 1994 et 3 781 200 dollars pour 1995. UN وتتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٥٠٠ ٥٢٢ ٤ دولار بالنفقات البالـــغ تقديرهـــا نحـــو ٣٠٠ ٧٤١ دولار في عام ١٩٩٤، والاحتياجات المتوقعة في عام ١٩٩٥ وقدرها ٢٠٠ ٧٨١ ٣ دولار.
    À ce montant devaient s'ajouter des ressources additionnelles, estimées à 1 milliard de dollars. UN ولا يتضمن هذا المبلغ موارد إضافية تقدر بنحو 1 مليار دولار.
    Les ressources nécessaires sont donc estimées à 1 252 100 dollars aux taux courants; UN وعلى هذا فإن الموارد قد قدرت بمبلغ ٠٠١ ٢٥٢ ١ دولار بالمعدلات الحالية؛
    Toutefois, les incidences financières pour la première année d'application sont estimées à 45 317 000 dollars en raison de la suppression du versement de l'indemnité transitoire. UN غير أن الآثار المالية في السنة الأولى من التنفيذ تقدر بمبلغ 000 317 45 دولار نتيجة لوقف دفع بدل الانتقال الشخصي.
    Si l'Organisation décidait de résilier le bail, elle devrait payer des pénalités estimées à 10,5 millions de dollars. UN وإذا قررت المنظمة إنهاء عقد الإيجار في وقت مبكر، ستكون هناك غرامات تقدر بمبلغ 10.5 مليون دولار.
    Les dépenses relatives aux services de conférence, au coût intégral, pour la session d'une semaine sont estimées à 182 129 dollars des États-Unis. UN وإن الاحتياجات من خدمات المؤتمرات بالتكلفة الكاملة لدورة مدتها أسبوع تقدر بمبلغ 129 182 من دولارات الولايات المتحدة.
    En outre, les partenaires se conformaient rarement aux procédures de passation de marchés, ce qui entraînait des pertes estimées à 340 000 dollars. UN كما أن الشركاء لم يمتثلوا في كثير من الأحيان إلى إجراءات الشراء، مما أدى إلى خسائر تقدر بمبلغ 000 340 دولار.
    Les incidences financières prévues pour la conversion des contrats des 1 535 membres du personnel sont estimées à 16,5 millions de dollars. UN فالآثار المالية المتوقعة لإعادة تعيين 535 1 موظفا تقدر بمبلغ 16.5 مليون دولار.
    Le Greffe du Tribunal m'a avisé que les dépenses budgétaires correspondant à la prolongation demandée du mandat du juge Aspegren étaient estimées à 261 800 dollars. UN وأفادني قلم المحكمة الدولية بأن التكاليف المتصلة بالميزانية لتمديد فترة عمل القاضي أسبيغرين تقدر بمبلغ ٨٠٠ ٢٦١ دولار.
    110. Les ressources extrabudgétaires, estimées à 89 704 900 dollars, représentent 86 % de l’ensemble des ressources dont dispose Habitat. UN ٠١١ - وتمثل الموارد الخارجة عن الميزانية المقدرة بمبلغ ٩٠٠ ٧٠٤ ٨٩ دولار ٨٦ في المائة من مجموع الموارد المتاحة للموئل.
    110. Les ressources extrabudgétaires, estimées à 89 704 900 dollars, représentent 86 % de l’ensemble des ressources dont dispose Habitat. UN ٠١١ - وتمثل الموارد الخارجة عن الميزانية المقدرة بمبلغ ٩٠٠ ٧٠٤ ٨٩ دولار ٨٦ في المائة من مجموع الموارد المتاحة للموئل.
    La réduction des indemnités pour charges de famille entraînera des économies estimées à 45 000 dollars par an. UN وسيسفر تخفيض معدلات علاوات الإعالة عن تحقيق وفورات تقدر بنحو 000 45 دولار في السنة.
    Les ressources nécessaires sont donc estimées à 1 252 100 dollars aux taux courants; UN وعلى هذا فإن الموارد قد قدرت بمبلغ ٠٠١ ٢٥٢ ١ دولار بالمعدلات الحالية؛
    Les pertes économiques attribuables à cette catastrophe sont estimées à 235 milliards de dollars. UN فالدمار الاقتصادي في بيلاروس يقدر بمبلغ 235 بليون دولار أمريكي.
    Les dépenses afférentes aux programmes pour 1998 sont estimées à 252 millions de dollars et le FNUAP devrait pouvoir atteindre cet objectif en maintenant le taux d'exécution élevé obtenu ces dernières années. UN وتقدر نفقات البرامج لعام ١٩٩٨ بما مقداره ٢٥٢ مليون دولار، ويُتوقع أن يتمكن الصندوق من تحقيق هذا الهدف عن طريق الوصول إلى معدل تنفيذ مرتفع على النحو الذي اتضح في السنوات اﻷخيرة.
    Le montant indiqué comprend les dépenses de représentation, estimées à 1 000 dollars par mois, ainsi que les montants — 3 000 dollars en 1995 et 6 000 dollars en 1996 — prévus pour le poste " autres services " . UN تُرصد مخصصات من أجل الضيافة مقدارها ٠٠٠ ١ دولار شهريا، ومن أجل الخدمات المتنوعة اﻷخرى التي تُقدر بمبلغ ٠٠٠ ٣ دولار شهريا لعام ١٩٩٥ و ٠٠٠ ٦ دولار شهريا لعام ١٩٩٦.
    Les pays africains dans leur ensemble risquent d'essuyer des pertes estimées à 2,6 milliards de dollars par an. UN وقال إنه من المحتمل أن تتعرض البلدان الافريقية جميعها لخسائر تقدر بقرابة ٢,٦ مليار دولار سنويا.
    Des ressources supplémentaires estimées à 419 000 dollars seraient nécessaires à cette fin en 1994 au chapitre 3B du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995 et se décomposeraient comme suit : UN وستنشأ احتياجات إضافية مقدرة تبلغ ٠٠٠ ٤١٩ دولار في هذا الصدد في عام ١٩٩٤، في إطار الباب ٣ باء من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ وهي كما يلي:
    En Afrique, des moustiquaires ont été détournées et vendues sans autorisation à un tiers, causant des pertes estimées à 794 188 dollars. UN في أفريقيا، تم تسريب ناموسيات وبيعها لطرف ثالث غير مأذون له، مما تسبب في خسائر تقدّر بمبلغ 188 794 دولارا
    Comme le note le Secrétaire général dans son rapport, l'adoption de la décision S-4/101 entraîne des dépenses estimées à 347 200 dollars pour l'exercice biennal 2006-2007. UN وكما يلاحظ في تقرير الأمين العام، فإن اتخاذ المقرر دإ-4/101 تنشأ عنه احتياجات تقديرية بمبلغ 200 347 دولار لفترة السنتين 2006-2007.
    Les pertes par volatilisation sur une durée de vie de 10 ans ont été estimées à 0,54 % de la teneur en c-octaBDE du produit. et celles par dégagement de particules à 2 %. UN وقدّرت الفواقد المتطايرة خلال دورة حياة طولها عشر سنوات من منتج يحتوي على الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري بما نسبته 0.54 في المائة من محتواها من الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد