ويكيبيديا

    "estimations de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقديرات
        
    • التقديرات المتعلقة
        
    • التقديرات التي
        
    • التقديرات الخاصة
        
    • لتقديرات
        
    • فتقديرات
        
    • الاحتياجات من الموارد
        
    • تقديراتها
        
    • قُدر
        
    • دراسات لتقدير
        
    Une stratégie de combustion multiple pourrait être adoptée, afin de tenir compte de l'incertitude dans les estimations de propergol. UN ومن الممكن اتباع استراتيجية مؤداها تعدد عمليات الحرق مراعاة لحالات عدم التيقن التي تكتنف تقديرات الوقود الدفعي.
    Comparaison des estimations de l'inventaire relatives aux émissions par secteur d'énergie UN جدول عينة: مقارنة تقديرات الانبعاثات المدرجة بقوائم الجرد وذلك حسب قطاعات الطاقة
    D’après les estimations de l’UNICEF, les pays de l’ancien bloc soviétique compteraient quelque 200 000 enfants vivant dans la rue. UN وتشير تقديرات اليونيسيف إلى أن زهاء ٠٠٠ ٢٠٠ طفل يعيشون في شوارع بلدان الكتلة السوفييتية السابقة.
    Les estimations de prévalence actuelles varient, mais elles sont généralement élevées. UN وتتباين تقديرات معدلات الانتشار الراهنة وإن كانت عادة مرتفعة.
    Les estimations de la CNUCED permettent de penser qu'elle atteindra 7 % en 2004. UN وتوحي تقديرات الأونكتاد بأن النمو سيرتفع بنسبة 7 في المائة في عام 2004.
    Les estimations de la CNUCED permettent de penser que la croissance atteindra 7 % en 2004. UN وتشير تقديرات الأونكتاد إلى أن هذه الزيادة ستبلغ 7 في المائة عام 2004.
    On prévoit, conformément aux estimations de l'ONU, que les primes d'assurance contre les actes de malveillance feront plus que doubler. UN ويُنتظر أن تزيد تكاليف أقساط بوليصة التأمين ضد الأفعال الكيدية بما يتجاوز الضعف وهو ما يتفق مع تقديرات المنظمة.
    Abattement appliqué aux estimations de coûts à des fins budgétaires UN المعامل المستخدم في حساب تقديرات التكاليف لأغراض الميزانية
    iv) En outre, des estimations de coût biennales sont établies pour le programme de travail; UN `4` بالإضافة إلى ذلك، توضع تقديرات للتكاليف المتصلة ببرنامج العمل كل سنتين؛
    Source : INE, estimations de la population résidente du Portugal, 2007 UN المصدر: المعهد الوطني للإحصاء، تقديرات السكان المقيمين البرتغاليين، 2007.
    D'autres sont longs et détaillés, vont jusqu'au niveau des projets et comprennent des estimations de coût. UN أما اﻷخرى فهي طويلة ومفصلة حتى مستوى المشروع وتشمل تقديرات التكاليف.
    Les études comprennent plusieurs estimations de coûts, qui aboutissent toutes à des résultats remarquablement proches. UN وأدرجت في الدراسات عدة تقديرات للتكلفة، أظهرت اتساقا بارزا في نتائجها.
    L'Actuaire-conseil a souligné que les estimations de coût seraient très sensibles aux fluctuations des taux d'inflation et des taux de change. UN وأكد الخبير الاكتواري الاستشاري أن تقديرات التكلفة ستكون حساسة جدا لتغير معدلات التضخم وتقلبات العملة.
    Les estimations de 2007 montrent que les hommes sont toujours majoritaires au sein de la population. UN ولا تزال تقديرات السكان لعام 2007 تظهر ارتفاع نسبة الذكور.
    Explication de la différence entre les estimations de 2012 et celles de 2011 UN تفسير الفرق بين تقديرات عام 2012 وتقديرات عام 2011
    Les longs délais qui séparent les estimations de la consommation problématique d'opioïdes rendent l'évaluation annuelle des tendances difficile. UN وبسبب طول الفترات الفاصلة بين تقديرات تعاطي شبائه الأفيون الإشكالي، فإنَّ من العسير إجراء تقييم سنوي للاتجاهات.
    Explication de la différence entre les estimations de 2010 et celles de 2011 UN تفسير الفرق بين تقديرات عام 2011 وتقديرات عام 2010
    Explication de la différence entre les estimations de 2011 et celles de 2010 UN تفسير الفرق بين تقديرات عام 2011 وتقديرات عام 2010
    En outre, des estimations de coûts biennales relatives au programme de travail seront établies dans les programmes de travail biennaux chiffrés. UN وعلاوةً على ذلك، ينبغي وضع تقديرات التكاليف المتصلة ببرنامج العمل لكل سنتين في برامج عمل محددة التكاليف لمدة سنتين.
    estimations de la taille du marché pour les exportations de services à grande distance UN التقديرات المتعلقة بحجم سوق صادرات الخدمات المقدمة من
    Les estimations de l'Institut brésilien de géographie et de statistique (IBGE - Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística) font apparaître une baisse constante du coefficient de mortalité infantile (CMI - coeficiente de mortalidade infantil), qui est passé de 85,6 décès pour 1 000 naissances viables en 1980 à 47,8 pour 1 000 en 1990 et à 36,1 pour 1 000 en 1998. UN وتبين التقديرات التي أعدها المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاءات حدوث انخفاض في معامل وفيات الرضع، الذي انخفض على نحو مطرد، من 85.6 لكل 000 1 مولود حي في عام 1980 إلى 47.8 لكل 000 1 مولود حي في عام 1990؛ وفي عام 1998 انخفض إلى 36.1 لكل 000 1 مولود حي.
    L'examen approfondi s'est révélé un exercice utile pour passer en revue les estimations de la capacité nationale d'absorption du CO2. UN وثبت أن الاستعراض المتعمق عملية مفيدة لاستعراض التقديرات الخاصة بالطاقة الوطنية لبالوعات ثاني أكسيد الكربون.
    À la fin de 2000, selon les estimations de l'Institut de statistique de la Bosnie-Herzégovine, 3 683 665 personnes vivaient en Bosnie-Herzégovine. UN وفي أواخر عام 2000، ووفقا لتقديرات معهد الإحصاء في البوسنة والهرسك، يقيم في البوسنة والهرسك 665 683 3 شخصا.
    Les estimations de la part du secteur privé dans la production totale donnent 35 %. UN فتقديرات مساهمة القطاع الخاص من المخرجات الإجمالية تقل عن 35 في المائة.
    Le détail des prévisions révisées pour 2003 et des estimations de dépenses pour 2004 est donné à l'annexe III; UN ويرد في المرفق الثالث تفصيل لتقديرات النفقات المنقحة لعام 2003 ولتقديرات الاحتياجات من الموارد لعام 2004؛
    En réponse aux questions posées par le Comité consultatif au sujet de l'effet du retard intervenu dans l'augmentation des effectifs de la Mission, le Secrétariat a réduit le montant de ses estimations de 3,3 millions de dollars. UN وقال إن اﻷمانة العامة، ردا منها على أسئلة طرحتها اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بأثر تأخير توسيع البعثة، قد خفضت تقديراتها مبلغا قدره ٣,٣ مليون دولار.
    Selon les estimations de 2002, l'Éthiopie compte 69,1 millions d'habitants, dont 50 % de femmes. La population est rurale à 84 %. UN في عام 2002 قُدر عدد سكان إثيوبيا بما مجموعه 69.1 مليون نسمة، تشكل النساء 50 في المائة منهم، ويعيش 84 في المائة من مجموعهم في المناطق الريفية.
    L'analyse des avis d'experts nationaux bien informés fournit une base plus large pour l'étude des tendances, la plupart des pays n'ayant toujours pas les moyens de fournir des données sur l'abus de drogues illicites en se fondant sur des enquêtes dans la population ou des estimations de la prévalence. UN ويتيح تحليل آراء الخبراء الوطنيين المطلعين أساسا أوسع نطاقا لتحليل الاتجاهات، إذ أن معظم البلدان لا تزال تفتقر إلى القدرة على تقديم بيانات عن تعاطي المخدرات غير المشروعة تستند إلى استقصاءات سكانية أو دراسات لتقدير مدى الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد