Les données ou estimations quantitatives doivent être fournies pour l'année du rapport. | UN | ويجب أن ترتبط البيانات أو التقديرات الكمية المقدَّمة بالسنة المشمولة بالتقرير. |
Les données ou estimations quantitatives doivent être fournies pour l'année du rapport. | UN | ويجب أن ترتبط البيانات أو التقديرات الكمية المقدَّمة بالسنة المشمولة بالتقرير. |
Les données ou estimations quantitatives doivent être fournies pour l'année considérée. | UN | ويجب أن ترتبط البيانات أو التقديرات الكمية المقدَّمة بالسنة المشمولة بالتقرير. |
Bien que l'étude des troubles héréditaires progresse aussi rapidement, on doit encore calculer des estimations quantitatives du risque héréditaire à partir d'études sur les animaux. | UN | ومع أنه يجري أيضا تحقيق تقدم سريع في دراسة الاختلالات الوراثية، لا يزال يتعين أن تستخلص، من الدراسات الحيوانية، تقديرات كمية للمخاطر الوراثية. |
Même les expositions importantes à Hiroshima et Nagasaki n'ont pas permis d'obtenir des estimations quantitatives des risques héréditaires qui soient suffisamment fiables. | UN | وحتى التعرض لجرعات عالية من اﻹشعاعات في هيروشيما وناغازاكي، لم يتح الحصول، بدرجة كافية من الثقة، على تقديرات كمية للمخاطر الوراثية. |
Les données ou estimations quantitatives doivent être fournies pour l'année considérée. | UN | ويجب أن ترتبط البيانات أو التقديرات الكمية المقدَّمة بالسنة المشمولة بالتقرير. |
estimations quantitatives concernant les négociations de Doha sous l'angle du développement et des intérêts des pays en développement | UN | التقديرات الكمية بشأن مفاوضات مؤتمر الدوحة من المنظور الإنمائي ومصالح البلدان النامية |
Bien que l'étude des troubles héréditaires progresse aussi rapidement, on doit encore calculer des estimations quantitatives du risque héréditaire à partir d'études sur les animaux. | UN | ومع أنه يجري أيضا تحقيق تقدم سريع في دراسة الاختلالات الوراثية، لا يزال يتعين أن تستخلص التقديرات الكمية للمخاطر الوراثية المحتملة من الدراسات الحيوانية. |
Le rapport comporte des estimations quantitatives de l'impact qu'auraient les mesures qu'il expose sur l'évolution du climat si elles étaient appliquées. | UN | ويشتمل التقرير الخاص على عدد من التقديرات الكمية للآثار التي قد تنتج عن التدابير المحتملة التي يضعها والتي تقع على التغير المناخي في حالة تنفيذها. |
À cette fin, la base de données devrait contenir une documentation suffisante pour faciliter la quantification. Elle pourrait aussi contenir des renvois aux estimations quantitatives disponibles. | UN | لذا، ينبغي أن تشتمل قاعدة البيانات على عدد كاف من الوثائق لتسير هذا القياس، كما يمكن أن تشتمل على إحالات إلى التقديرات الكمية المتاحة. |
Données ou estimations quantitatives | UN | البيانات أو التقديرات الكمية |
Données ou estimations quantitatives | UN | البيانات أو التقديرات الكمية |
Données ou estimations quantitatives | UN | البيانات أو التقديرات الكمية |
Données ou estimations quantitatives | UN | البيانات أو التقديرات الكمية |
Données ou estimations quantitatives | UN | البيانات أو التقديرات الكمية |
Les données ou estimations quantitatives doivent être fournies pour l'année considérée. | UN | وينبغي تقديم بيانات أو تقديرات كمية عن بالسنة المشمولة بالتقرير. |
Lorsqu'il n'existe pas de données ou d'estimations quantitatives, on peut fournir les chiffres les plus récents. | UN | وعندما لا تتوفر بيانات أو تقديرات كمية من هذا القبيل، ينبغي تقديم أحدث الأرقام. |
Les données ou estimations quantitatives doivent être fournies pour l'année considérée. | UN | وينبغي تقديم بيانات أو تقديرات كمية عن بالسنة المشمولة بالتقرير. |
En l'absence de données ou d'estimations quantitatives, vous pouvez fournir les chiffres les plus récents dont vous disposez. | UN | وعندما لا تتوفر بيانات أو تقديرات كمية من هذا القبيل، ينبغي تقديم أحدث الأرقام. |
Certaines ont fait figurer des estimations quantitatives des effets d'atténuation pour toutes les mesures pour les années 2000, 2005, 2010 et 2020. | UN | وأدرجت بعض اﻷطراف تقديرات كمية لﻷثر التخفيفي الناتج عن جميع التدابير بالنسبة لﻷعوام ٢٠٠٠ و٥٠٠٢ و٢٠١٠ و٢٠٢٠. |
Ces données ne permettent pas cependant de procéder à des estimations quantitatives des risques pour l'homme. | UN | ومع ذلك فإن البيانات غير كافية لتقديم تقييمات كمية عن المخاطر بالنسبة للإنسان. |