Le tableau ci-après récapitule les données concernant la valeur estimative de l'application des recommandations d'audit. | UN | ويرد في الجدول التالي تلخيص للبيانات المتعلقة بالقيمة المقدرة لتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات. |
La valeur estimative des contributions non budgétisées pour l'exercice allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005 est la suivante : | UN | 13 - ترد أدناه القيمة المقدرة للمساهمات غير المدرجة في الميزانية للفترة 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005: |
La vie utile estimative des différentes classes d'immobilisations corporelles est la suivante: | UN | وفيما يلي مدة الصلاحية التقديرية لكل فئة من الممتلكات والمنشآت والمعدَّات: |
La vie utile estimative des différentes classes d'immobilisations corporelles est la suivante: | UN | وفيما يلي مدة الصلاحية التقديرية لكل فئة من فئات الممتلكات والمصانع والمعدات: |
Tableau 4. Répartition estimative des postes, par source de fonds et par catégorie de personnel | UN | الجدول 4: التوزيع التقديري لوظائف ميزانية الدعم حسب مصدر التمويل وفئة الوظيفة |
La durée de ces contrats couvre la majeure partie de la durée d'utilité estimative du bien loué. | UN | وتغطي مدة التأجير في عقد التأجير التمويلي الجزءَ الأكبر من العمر الإنتاجي المقدر للبند المؤجر. |
Le HCR n'a pas été en mesure de communiquer la valeur estimative des biens non durables. | UN | ولم تتمكن المفوضية من تزويد المجلس بقيمة تقديرية للممتلكات المستهلكة. |
Les demandes autres que celles présentées en vertu de l'article 17 doivent couvrir une zone, pas nécessairement d'un seul tenant, ayant une superficie totale et une valeur commerciale estimative suffisantes pour permettre deux opérations d'extraction minière. | UN | أما الطلبات التي بخلاف ما يقدم بموجب المادة ١٧ فتشمل مساحة إجمالية، لا تكون بالضرورة قطاعا متصلا واحدا وإن كان له من الاتساع ومن القيمة التجارية المقدرة ما يكفي ﻹتاحة القيام بعمليتي تعدين. |
Le demandeur indique les coordonnées permettant de diviser la zone en deux parties de valeur commerciale estimative égale. | UN | ويبين مقدم الطلب اﻹحداثيات التي تقسﱢم المساحة إلى جزئين متساويين من حيث القيمة التجارية المقدرة. |
Elle a affirmé que la plupart de ses dossiers étaient restés sur le site du projet et a présenté un témoignage qui ne rend compte que de la valeur estimative des travaux réalisés. | UN | وذكرت انرجوبروجكت أن معظم سجلاتها تُركت في موقع المشروع، وقدمت إفادة شاهد لا تتضمن إلا القيمة المقدرة للأعمال المنجزة. |
Les demandes autres que celles présentées en vertu de l'article 17 doivent couvrir une zone, pas nécessairement d'un seul tenant, ayant une superficie totale et une valeur commerciale estimative suffisantes pour permettre deux opérations d'extraction minière. | UN | أما الطلبات التي بخلاف ما يقدم بموجب المادة 17 فتشمل مساحة إجمالية، لا تكون بالضرورة قطاعا متصلا واحدا وإن كان له من الاتساع ومن القيمة التجارية المقدرة ما يكفي لإتاحة القيام بعمليتي تعدين. |
Le demandeur indique les coordonnées permettant de diviser la zone en deux parties de valeur commerciale estimative égale. | UN | ويبين مقدم الطلب الإحداثيات التي تقسّم المساحة إلى جزئين متساويين من حيث القيمة التجارية المقدرة. |
Les demandes autres que celles présentées en vertu de l'article 17 doivent couvrir une zone, pas nécessairement d'un seul tenant, ayant une superficie totale et une valeur commerciale estimative suffisantes pour permettre deux opérations d'extraction minière. | UN | أما الطلبات التي بخلاف ما يقدم بموجب المادة 17 فتشمل مساحة إجمالية، لا تكون بالضرورة قطاعا متصلا واحدا وإن كان له من الاتساع ومن القيمة التجارية المقدرة ما يكفي لإتاحة القيام بعمليتي تعدين. |
La vie utile estimative des différentes classes d'immobilisations incorporelles est la suivante: | UN | وفيما يلي مدة الصلاحية التقديرية لفئات الأصول غير الملموسة: |
29G.10 Le tableau 29G.3 indique la répartition estimative, en pourcentage, des ressources à l'Office des Nations Unies à Nairobi. | UN | 29 زاي-10 ويبيِّن الجدول 29 زاي-3 النسب المئوية التقديرية لتوزيع الموارد في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
Le contractant potentiel ne saurait déterminer deux secteurs de valeur commerciale estimative égale sans un travail d'exploration considérable et onéreux. | UN | وسيكون من المستحيل تحديد موقعين متساويي القيمة التجارية التقديرية دون قيام المقاول المحتمل بعمل استكشاف ضخم ومكلف. |
La valeur estimative des contributions non budgétisées pour la période allant du 1er mai 2004 au 30 juin 2005 s'établit comme suit : | UN | 8 - فيما يلي القيمة التقديرية للتبرعات غير المدرجة في الميزانية للفترة من 1 أيار/مايو 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005: |
Ils font l'objet d'un amortissement linéaire sur la durée estimative de vie utile de chacun d'eux, à savoir : | UN | ويحسب الاستهلاك على أساس ثابت خلال فترة الحياة التقديرية لاستعمال الأصول المعنية، على النحو التالي: |
Taille estimative des principaux marchés mondiaux des matières de récupération | UN | الحجم التقديري للأسواق الرئيسية للمواد الثانوية في العالم، لعام 2004 |
Aux fins de la planification, le < < jour J > > s'entend de la date estimative de l'adoption d'une nouvelle résolution du Conseil de sécurité. | UN | ولأغراض التخطيط، قال إنه تقرر أن يكون يوم بدء العملية هو التاريخ التقديري للقرار الجديد الذي سيتخذه مجلس الأمن. |
La durée de ces contrats couvre la majeure partie de la durée d'utilité estimative du bien loué. | UN | وتغطي مدة التأجير في عقد التأجير التمويلي الجزءَ الأكبر من العمر النافع المقدر للبند المؤجر. |
Le HCR n'a pas été en mesure de communiquer la valeur estimative des biens non durables. | UN | ولم تتمكن المفوضية من تزويد المجلس بقيمة تقديرية للممتلكات المستهلكة. |
La valeur estimative du prix des carburants est calculée à partir de la moyenne du prix du carburant d'aviation sur six mois. | UN | وتستند الأسعار المقدَّرة للوقود إلى متوسط تكاليف ستة أشهر لوقود الطيران. |
En 2001, la production afghane d'opium est tombée à environ 185 tonnes, soit 11 % de la production estimative mondiale. | UN | لكن إنتاج الأفيون في أفغانستان انخفض في عام 2001 إلى ما يقدّر بنحو 185 طنا، أي 11 في المائة من الإنتاج العالمي المقدّر. |
Tableau V Utilisation des ressources : répartition estimative par région des dépenses de programme et d'appui aux programmes | UN | الجدول الخامس - استخدام الموارد: التوزيع الإقليمي المقدَّر لصناديق البرامج والدعم البرنامجي |
Total net La valeur estimative des contributions non budgétisées pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010 est la suivante : | UN | 88 - تقدَّر قيمة التبرعات غير المدرجة في الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 على النحو التالي: |