ويكيبيديا

    "estimer les coûts" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقدير التكاليف
        
    • تقدير تكاليف
        
    Permet de mieux estimer les coûts pour un plus grand nombre d'objets de dépense UN يحسن القدرة على تقدير التكاليف بالنسبة لنطاق أوسع من الموارد.
    Il faut pour cela estimer les coûts engagés mais non payés et les dépenses totales du projet. UN ويتطلب ذلك تقدير التكاليف المتكبدة، ولكنها لم تُسدد بعد، ومجموع تكاليف المشروع.
    Le Comité indique qu'il a déjà interrogé l'Administration sur la méthode qu'elle emploie pour estimer les coûts. UN ويذكر المجلس أنه سأل الإدارة في السابق عن الطريقة المتبعة في تقدير التكاليف.
    En outre, il n'y a pas de consensus sur le fait que ce serait au Fonds d'estimer les coûts de réalisation des objectifs de développement des différents pays. UN كما لا يوجد توافق في الآراء بشأن قيام الصندوق بدور الجهة التي تتولى تقدير تكاليف بلوغ الأهداف الإنمائية الخاصة بكل بلد.
    Les participants ont également souligné l'importance d'accroître la capacité des autorités nationales d'estimer les coûts et les avantages de l'adaptation aux changements climatiques à l'intérieur des secteurs économiques essentiels, ou sur l'ensemble de ces secteurs. UN وشدد المشاركون كذلك على أهمية زيادة قدرة الحكومات الوطنية على تقدير تكاليف وفوائد التكيف مع تغير المناخ داخل القطاعات الاقتصادية الرئيسية أو فيما بينها.
    Il faut pour ce faire estimer les coûts engagés mais non encore payés et le total des dépenses du projet. UN ويتطلب ذلك تقدير التكاليف المتكبدة التي لم تُسدد بعد، ومجموع تكاليف المشروع.
    Il faut améliorer la capacité de l'UNOPS à estimer les coûts et à déterminer le niveau des redevances pour éviter les engagements financièrement précaires. UN ويجب تحسين قدرة المكتب على تقدير التكاليف وتحديد مستويات الرسوم لتفادي الارتباطات المالية غير السليمة.
    Dans ce dernier cas, il est difficile d'estimer les coûts sans connaître l'importance des modifications de fonctions et, en tout état de cause, il est improbable que l'UNESCO change de version avant 2004. UN وفي هذه الحالة الأخيرة، يتعذر تقدير التكاليف في هذه المرحلة دون معرفة نطاق التغييرات في الوظائف. بيد أنه من غير المحتمل أن تنتقل اليونسكو إلى استعمال نسخة جديدة من البرنامج قبل عام 2004.
    Cette opération est généralement nécessaire à plusieurs étapes du projet parce qu'il est difficile d'estimer les coûts avec précision tant que le travail d'élaboration n'a pas suffisamment progressé. Elle est encore nécessaire au stade avancé d'élaboration qu'a atteint le plan-cadre d'équipement. UN وعادةً ما يطلب ذلك في عدة مراحل من تنفيذ المشروع نظراً لتعذر تقدير التكاليف بشكل دقيق ما لم يبلغ عمل التصميم مرحلة متقدمة؛ وهذا ضروري دائماً في المرحلة الراهنة للمخطط المتعلقة بتقدم التصميم.
    Il est plus facile d'estimer les coûts médicaux ou les coûts de nettoyage — par exemple le déversement de pétrole par l'Exxon Valdez a coûté 2,2 milliards de dollars et l'accident nucléaire de Three Mile Island en a coûté un milliard. UN ومن اﻷيسر تقدير التكاليف الطبية وتكاليف التنظيف، وكمثال على ذلك بلغت تكاليف تنظيف البقعة الزيتية ﻹكسون فالديس ٢,٢ بليون دولار، كما بلغت تكلفة الحادث النووي الذي وقع في ثري مايل آيلند بليونا من الدولارات.
    Au paragraphe 57, le Comité a recommandé à nouveau que l'Administration explicite les hypothèses économiques lui servant à estimer les coûts du projet et suive l'évolution de ces hypothèses et leurs conséquences sur le projet. UN 43 - وأعاد المجلس في الفقرة 57 تأكيد توصيته السابقة بأن تقدم الإدارة بالتفصيل الافتراضات الاقتصادية المستخدمة للتوصل إلى تقدير التكاليف للمشروع ورصد تطور تلك الافتراضات وآثارها على المشروع.
    Le Comité a toutefois constaté que l'approche suivie pour estimer les coûts futurs, par exemple s'agissant du coût le plus probable des risques identifiés ou des avenants aux contrats, n'est pas assez analytique. UN 68 - ومع ذلك، خلص المجلس إلى أن النهج المتبع في تقدير التكاليف في المستقبل، مثل التكلفة الأشد أرجحية للمخاطر المحددة أو أوامر التغيير المستقبلية، لا يتسم بطابع تحليلي كاف.
    Lorsque le nombre de personnes potentiellement affectées par un choc de la sécheresse a été estimé et que l'aide alimentaire à apporter a été définie, le logiciel Africa RiskView peut estimer les coûts opérationnels potentiels pour une situation donnée. UN وحالما يتم تقدير عدد الأشخاص الذين يحتمل أن يتأثروا بصدمة جفاف ما ويتم تحديد الاستجابة الملائمة من حيث المساعدات الغذائية، يمكن لبرمجية RiskView في أفريقيا تقدير التكاليف التشغيلية المحتملة لحالة بعينها.
    13. Prie également le Fonds pour l'environnement mondial, dans le cadre des activités menées au titre de projets, de renforcer l'aptitude des pays en développement et des pays à économie en transition à estimer les coûts des activités prévues dans leurs plans nationaux de mise en œuvre et les besoins de financement correspondants. UN 13 - يطلب أيضاً إلى مرفق البيئة العالمية أن يدعم، في إطار أنشطته المشاريعية، قدرة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على تقدير التكاليف والاحتياجات التمويلية للأنشطة الواردة في خططها الوطنية للتنفيذ.
    3. [Les mesures d'atténuation appropriées au niveau national qui sont proposées [pourront être] [sont] également soumises au mécanisme en vue d'une analyse technique des méthodes employées pour estimer les coûts supplémentaires et les réductions d'émissions escomptées conformément aux directives que doit adopter la Conférence des Parties]. UN 3- [[يمكن] [يجب] أن تُعرض أيضاً على الآلية إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً المقترحة من أجل التحليل التقني للمنهجيات المستخدمة في تقدير التكاليف الإضافية وتخفيضات الانبعاثات المتوقعة وفقاً للمبادئ التوجيهية التي يعتمدها مؤتمر الأطراف].
    32. [[Les mesures d'atténuation appropriées au niveau national qui sont proposées [peuvent être] [sont] également soumises au [[M][m]écanisme] [Registre] en vue d'une analyse technique des méthodes employées pour estimer les coûts supplémentaires [et les réductions d'émissions escomptées] conformément aux lignes directrices que doit adopter la Conférence des Parties] [à sa XX session].] UN 32- [و[يمكن أن تُعرض] [تُعرض] أيضاً على [الآلية] [السجل] إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً المقترحة من أجل التحليل التقني للمنهجيات المستخدمة في تقدير التكاليف الإضافية [وتخفيضات الانبعاثات المتوقعة] وفقاً للمبادئ التوجيهية التي يعتمدها مؤتمر الأطراف [في دورته XX].]
    2. [Les mesures d'atténuation appropriées au niveau national qui sont proposées [pourront être] [sont] également soumises au mécanisme en vue d'une analyse technique des méthodes employées pour estimer les coûts supplémentaires et les réductions d'émissions escomptées conformément aux lignes directrices que doit adopter la Conférence des Parties]. UN 2- [[يمكن] [يجب] أن تُعرض أيضاً على الآلية إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً المقترحة من أجل التحليل التقني للمنهجيات المستخدمة في تقدير التكاليف الإضافية وتخفيضات الانبعاثات المتوقعة وفقاً للمبادئ التوجيهية التي يعتمدها مؤتمر الأطراف].
    En outre, au niveau de détail suivant, les sommes assurées et les valeurs de remplacement ventilées selon les types de construction et d'occupation des immeubles permettra d'estimer les coûts des sinistres et de calculer avec plus de précision les primes pour chaque risque. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن المستوى التالي من التفاصيل المطلوبة، أي تحديد المبالغ المؤمن عليها وقيم الاسترداد بحسب نوع تشييد المباني وشغلها، يمكﱢن من تقدير تكاليف الخسائر وحساب اﻷقساط لكل مؤمن عليه حسابا أدق.
    Pour estimer les coûts de l'exposition au méthylmercure et des risques liés à la consommation, il est indispensable de prendre en considération les espèces de poissons consommés, les concentrations de méthylmercure dans le poisson, la quantité de poisson consommée et la fréquence de la consommation de poisson. UN ثمةَ عناصر بالغة الأهمية في تقدير تكاليف التعرض لزئبق الميثيل وخطورة استهلاك السمك، وهي تحتاج إلى النظر في أنواع السمك المستهلك، وتركيزات زئبق الميثيل في السمك، وكمية السمك المستهلك، وعدد المرات التي يُستهلك فيها السمك.
    54. Ses travaux auront pour but : a) d'examiner les possibilités de remédier à divers aspects de l'avarie commune qui ne semblent pas donner satisfaction; b) d'estimer les coûts des différents éléments constitutifs du système; c) de mettre au point des propositions de changement applicables. UN ٤٥- وسيكون الغرض من عملها هو: )أ( دراسة إمكانية إصلاح مختلف جوانب العوارية العامة التي تبدو غير مرضية؛ )ب( تقدير تكاليف العناصر المختلفة التي يتشكل منها النظام؛ و)ج( وضع اقتراحات عملية من أجل التغيير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد