◆ Recourir plus largement à l'interprétation à distance qui a été utilisée à titre expérimental à Vienne et à Buenos Aires, avec des interprètes travaillant depuis New York. | UN | ♦ التوسع في استعمال الترجمة الشفوية عن بعد، وهو ما استعمل على نحو تجريبي في فيينا وبوينس آيرس إنطلاقا من نيويورك. |
2. De remplacer le point I de la déclaration commune publiée à Londres et à Buenos Aires le 25 septembre 1991 par ce qui suit : | UN | ٢ - الاستعاضة عن النقطة ' أولا ' من البيان المشترك الصادر في لندن وبوينس أيرس في ٢٥ أيلول/ سبتمبر ١٩٩١ بما يلي: |
Au cours de la période examinée, la Société a assisté à d'autres conférences : aux Pays-Bas en 2005, à Glasgow (Écosse) et à Buenos Aires en 2006, et à Moshi (République-Unie de Tanzanie) en 2007. | UN | وخلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير، حضرت الجمعية مؤتمرات أخرى: في هولندا في عام 2005 ؛ وفي غلاسكو، اسكتلندا، وبوينس آيرس، في عام 2006، وفي موشي، جمهورية تنزانيا المتحدة، في عام 2007. |
En 2008, des ateliers ont eu lieu à Bahreïn et à Buenos Aires. | UN | وفي عام 2008، عقدت حلقتا عمل في البحرين وفي بوينس أيرس. |
35. La Commission des pêches de l'Atlantique Sud s'est réunie à Londres en décembre 1991 et à Buenos Aires en mai 1992 pour examiner notamment tous les aspects de la surveillance des mesures d'interdiction dans la Zone extérieure de conservation et de gestion des Falkland. | UN | ٣٥ - وقد اجتمعت لجنة الثروة السمكية لجنوب المحيط اﻷطلسي في لندن في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ وفي بوينس آيرس في ايار/مايو ١٩٩٢ لمناقشة مسائل كثيرة من بينها جميع نواحي رصد الحظر في المنطقة الخارجية. |
Division du développement économique en collaboration avec les bureaux de la Commission à Brasilia et à Buenos Aires | UN | شعبة التنمية الاقتصادية بالتعاون مع مكتبي اللجنة في برازيليا وبوينوس أيريس |
À cet égard, l'Argentine déclare de nouveau être disposée à coopérer à la réalisation des objectifs que la zone s'est fixés à Somerset West en 1996 et à Buenos Aires en 1998. | UN | وفي هذا الصدد، تعيد اﻷرجنتين تأكيد استعدادها للتعاون من أجل تحقيق اﻷهداف التي وضعتها المنطقة لنفسهــا فــي سومرست وست عام ١٩٩٦ وفي بيونس آيريس عــام ١٩٩٨. |
Le Secrétaire d'État à la défense s'est également rendu à Santiago du Chili et à Buenos Aires. | UN | 13 - وقد زار وزير الدولة لشؤون الدفاع أيضا سانتياغو دي شيلي وبوينس أيرس. |
Par exemple, 39 participants originaires de 11 pays ont participé à des ateliers en Ouganda et à Buenos Aires en vue de renforcer leurs capacités d'établir des statistiques actuelles, fiables et précises de la dette; | UN | وعلى سبيل المثال، عزّز 39 مشتركاً من 11 بلداً قدراتهم على تجهيز إحصائيات الديون في الوقت المناسب وبصورة موثوقة ودقيقة، وذلك من خلال المشاركة في حلقات عمل نُظمت في أوغندا وبوينس آيرس. |
La responsabilité de l'exécution de ce sous-programme incombe à la Division du développement économique, qui s'en acquitte en collaboration avec les bureaux de la Commission à Brasilia et à Buenos Aires. | UN | 17-17 تتولى المسؤولية الفنية عن تنفيذ البرنامج الفرعي شعبة التنمية الاقتصادية بالتعاون مع مكتبي اللجنة في كل من برازيليا وبوينس آيرس. |
Le Forum mondial a aussi permis de réunir les grandes organisations confessionnelles qui avaient participé à quatre consultations régionales sur le renforcement des partenariats tenues à Durban (Afrique du Sud), à Kuala Lumpur, au Caire et à Buenos Aires. | UN | 26 - وقد جمع المنتدى العالمي أيضا شركاء رئيسيين من المنظمات الدينية كانوا قد شاركوا في أربع مشاورات إقليمية سابقة بشأن تعزيز الشراكات، عُقدت في ديربان، وكوالالمبور، والقاهرة وبوينس آيرس. |
20.52 La responsabilité de l'exécution de ce sous-programme incombe à la Division du développement économique, qui s'en acquitte en collaboration avec les bureaux de la Commission à Brasilia et à Buenos Aires. | UN | 20-52 تقع المسؤولية الفنية عن تنفيذ البرنامج الفرعي على عاتق شعبة التنمية الاقتصادية بالتعاون مع مكتبي اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في برازيليا وبوينس آيرس. |
Toutefois, les séminaires sur la mise en œuvre des observations finales du Comité des droits de l'enfant qui ont été organisés à Damas, à Bangkok, au Qatar et à Buenos Aires l'année passée et les ateliers qui sont prévus au Costa Rica, en République de Corée et au Burkina Faso fournissent un cadre pour le suivi. | UN | بيد أن حلقات العمل بشأن تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة، التي عقدت في دمشق وبانكوك وقطر وبوينس أيرس في العام الماضي، وحلقات العمل التي ستعقد في كوستاريكا وجمهورية كوريا وبوركينا فاسو ستوفر إطار للمتابعة. |
En 1998, des ateliers de sensibilisation et de formation ont été organisés à New Delhi, pour les États de l’Asie du Sud, et à Buenos Aires et La Paz, pour les États membres du Marché commun du Sud (MERCOSUR). | UN | ٢٥ - وفي عام ١٩٩٨، عقدت حلقات عمل لرفع الوعي والتدريب في نيودلهي لدول جنوب آسيا، وفي بوينس آيرس ولاباز للدول اﻷعضاء في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي. |
Dans un souci de représentation géographique et de pluralité dans les recommandations proposées, la Légion de la bonne volonté a mobilisé des participants venus de tous les coins du Brésil et de l'Argentine en organisant des séances de fond dans les grandes villes brésiliennes et à Buenos Aires et a obtenu des recommandations d'autres sources au moyen de questionnaires. | UN | سعيا إلى معالجة موضوع التمثيل الجغرافي والتعددية فيما يتعلق بالتوصيات المقترحة، عبأت رابطة الإرادة الحسنة مشاركين من جميع أنحاء البرازيل والأرجنتين، بحيث نظموا اجتماعات موضوعية في كبريات المدن البرازيلية وفي بوينس آيرس واستقوا التوصيات من أماكن أخرى عن طريق الاستمارات. |
3. Prend acte du travail accompli par le Groupe d'experts à ses précédentes réunions, tenues à Vienne du 31 janvier au 2 février 2012 et à Buenos Aires du 11 au 13 décembre 2012; | UN | 3 - تنوه بالأعمال التي قام بها فريق الخبراء في اجتماعيه السابقين، اللذين عقدا في فيينا من 31 كانون الثاني/يناير إلى 2 شباط/فبراير 2012() وفي بوينس آيرس من 11 إلى 13 كانون الأول/ديسمبر 2012()؛ |
3. Prend acte du travail accompli par le Groupe d'experts à ses précédentes réunions, tenues à Vienne du 31 janvier au 2 février 2012 et à Buenos Aires du 11 au 13 décembre 2012; | UN | 3 - تنوِّه بالأعمال التي قام بها فريق الخبراء في اجتماعيه السابقين، اللذين عُقدا في فيينا من 31 كانون الثاني/يناير إلى 2 شباط/فبراير 2012() وفي بوينس آيرس من 11 إلى 13 كانون الأول/ديسمبر 2012()؛ |
3. Prend acte du travail accompli par le Groupe d'experts à ses précédentes réunions, tenues à Vienne du 31 janvier au 2 février 2012 et à Buenos Aires du 11 au 13 décembre 2012; | UN | 3 - تنوِّه بالأعمال التي قام بها فريق الخبراء في اجتماعيه السابقين، اللذين عُقدا في فيينا من 31 كانون الثاني/يناير إلى 2 شباط/فبراير 2012() وفي بوينس آيرس من 11 إلى 13 كانون الأول/ديسمبر 2012()؛ |
Prenant note avec satisfaction des travaux réalisés par le Groupe d'experts à ses réunions tenues à Vienne et à Buenos Aires, et consciente des progrès accomplis lors de ces réunions, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بالعمل الذي أنجزه فريق الخبراء في اجتماعيه اللذين عقدا في فيينا() وفي بوينس آيرس()، وإذ تضع في اعتبارها التقدم المحرز في هذين الاجتماعين، |
Division du développement économique en collaboration avec les bureaux de la Commission à Brasilia et à Buenos Aires | UN | شعبة التنمية الاقتصادية بالتعاون مع مكتبي اللجنة في برازيليا وبوينوس أيريس |
En 2008, d'autres ateliers ont été organisés à Manama et à Buenos Aires. | UN | و في عام 2008، عُقدت حلقات عمل إضافية في المنامة (البحرين) وبوينوس آيرس. |
L'ambassade d'Argentine à Londres a fait savoir, également en novembre 1992, que des entretiens auraient lieu entre les Gouvernements britannique et argentin sur la question de l'exploration pétrolière à Londres en décembre 1992 et à Buenos Aires en 1993. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ أيضا، صرحت السفارة اﻷرجنتينية في لندن أنه ستجري محادثات بشأن التنقيب عن النفط بين حكومتي المملكة المتحدة واﻷرجنتين في لندن في الشهر التالي، وفي بيونس آيرس في السنة التالية. |