ويكيبيديا

    "et à d'autres organismes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ولغيرها
        
    • وغيرها من الوكالات
        
    • ووكالات أخرى تابعة
        
    • وسائر مؤسسات منظومة
        
    • وغيرها من مؤسسات منظومة
        
    • والوكالات الأخرى
        
    • ووكالات أخرى معنية
        
    • ووكالات أخرى في
        
    • الوكالات الأخرى التابعة لمنظومة
        
    B. Remboursements au titre des services fournis aux institutions spécialisées et à d'autres organismes UN المبالغ المستردة عن خدمات مقدمة للوكات المتخصصة ولغيرها جيم دال هاء
    B. Remboursements au titre des services fournis aux institutions spécialisées et à d'autres organismes UN المبالغ المستردة عن خدمات مقدمة للوكالات المتخصصة ولغيرها
    Les Pays-Bas ont également prévu d'apporter un appui à l'ONU et à d'autres organismes pour les aider à mener des activités axées sur la santé reproductive dans les situations d'urgence. UN وقدمت هولندا كذلك دعما مخصصا لمساعدة الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات المعنية بالصحة الإنجابية في حالات الطوارئ.
    Aide apportée aux organismes des Nations Unies et à d'autres organismes pour coordonner les activités de développement, de déminage et de secours menées dans le sud du Liban UN تقديم المساعدة لوكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات لتنسيق جهود التنمية والجهود الإنسانية وجهود إزالة الألغام في جنوب لبنان
    Cet appui va actuellement à 16 missions de maintien de la paix, 16 missions politiques spéciales et à d'autres organismes des Nations Unies. UN وبات هذا الدعم يشمل حاليا 16 بعثة لحفظ السلام و 16 بعثة سياسية خاصة ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    9. Demande instamment à l'Organisation des Nations Unies et à d'autres organismes des Nations Unies, en particulier aux institutions chefs de file, de fournir à l'Organisation de la Conférence islamique et à ses organes subsidiaires et ses institutions spécialisées et apparentées une assistance accrue, notamment sur le plan technique, en vue de renforcer la coopération ; UN 9 - تحث الأمم المتحدة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما الوكالات الرائدة، على زيادة المساعدة التقنية وغيرها من أشكال المساعدة التي تقدمها إلى منظمة المؤتمر الإسلامي وهيئاتها الفرعية ومؤسساتها المتخصصة والمنتسبة، تعزيزا لأواصر التعاون؛
    161. Le 1er août, le texte de cette décision (A/AC.109/2065) a été communiqué à tous les États, aux institutions spécialisées et à d'autres organismes des Nations Unies, ainsi qu'à l'Organisation de l'unité africaine, au Forum du Pacifique Sud et à la Communauté des Caraïbes. UN ١٦١ - وفي ١ آب/اغسطس، أحيل نص المقرر )A/AC.109/2065( الى جميع الدول والوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، والى منظمة الوحدة الافريقية ومحفل جنوب المحيط الهادئ والاتحاد الكاريبي.
    Fourniture d'un appui aux autorités et à d'autres organismes pour répondre aux besoins en situation d'urgence. Nombre de convois organisés par le HCR pour faire parvenir les produits nécessaires aux populations déplacées à l'intérieur. UN • تقديم الدعم للسلطات والوكالات الأخرى للوفاء بالاحتياجات الطارئة. • عدد القوافل التي نظمتها المفوضية لنقل الإمدادات اللازمة إلى السكان
    Le contrôle, la gestion et le fonctionnement de ce système ont été confiés aux services gouvernementaux compétents, aux autorités responsables des installations placées sous garanties de l'AIEA et à d'autres organismes d'appui technique. UN وهذا النظام تقوم بالاشراف عليه وبإدارته وتشغيله الهيئات الحكومية المختصة والسلطات المنوطة بها المسؤولية عن المرافق الخاضعة لضمانات الوكالة ووكالات أخرى معنية بالدعم الفني.
    Remboursement au titre des services fournis aux institutions spécialisées et à d'autres organismes UN المبالغ المستردة عن خدمات مقدمة للوكالة المتخصصة ولغيرها
    B. Remboursements au titre des services fournis aux institutions spécialisées et à d'autres organismes UN المبالغ المستردة عن خدمات مقدمة للوكالات المتخصصة ولغيرها
    B. Remboursements au titre des services fournis aux institutions spécialisées et à d'autres organismes UN المبالغ المستردة عن خدمات مقدمة للوكالات المتخصصة ولغيرها
    spécialisées et à d'autres organismes UN باء - المبالغ المستردة عن خدمات مقدمة للوكالات المتخصصة ولغيرها
    Remboursements au titre des services fournis aux institutions spécialisées et à d'autres organismes UN باء - مبالغ مستردة عن خدمات مقدمة للوكالات المتخصصة ولغيرها
    Aide aux organismes des Nations Unies et à d'autres organismes pour la coordination des activités de développement, de déminage et de secours menées dans le sud du Liban UN تقديم المساعدة لوكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات لتنسيق جهود التنمية والجهود الإنسانية وجهود إزالة الألغام في جنوب لبنان
    La Commission souhaitera peutêtre demander au HautCommissariat aux droits de l'homme et à d'autres organismes de l'assister dans cette démarche, notamment en organisant des séminaires d'experts; UN وقد ترغب لجنة حقوق الإنسان في أن تطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وغيرها من الوكالات مساعدة المقرر الخاص في هذا الصدد، بما في ذلك من خلال تنظيم حلقات دراسية للخبراء؛
    Aide apportée aux organismes des Nations Unies et à d'autres organismes pour coordonner les activités de développement, de déminage et de secours menées dans le sud du Liban UN تقديم المساعدة لوكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات لتنسيق جهود التنمية والجهود الإنسانية وجهود إزالة الألغام في جنوب لبنان
    6 unités de police constituées déployées dans la mission ont fourni régulièrement des services de sécurité à la Division des droits de l'homme, au personnel et aux installations des Nations Unies et à d'autres organismes des Nations Unies UN قامت 6 وحدات شرطة مشكلة منشورة في البعثة بتوفير الأمن بانتظام لشعبة حقوق الإنسان وموظفي الأمم المتحدة ومبانيها ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة
    L'UNU a indiqué qu'elle s'était jointe au Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et à d'autres organismes pour mettre en place le système Atlas, qui devait remplacer le système de gestion des finances, du budget et du personnel à partir du 1er janvier 2009. UN 108 - وعلقت جامعة الأمم المتحدة بأنها انضمت إلى شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة في تنفيذ نظام أطلس، وهو نظام عالمي متكامل سيحل محل نظام إدارة الشؤون المالية وشؤون الميزانية وشؤون الموظفين ابتداءً من 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    11. Demande instamment à l'Organisation des Nations Unies et à d'autres organismes des Nations Unies, en particulier aux institutions chefs de file, de fournir à l'Organisation de la Conférence islamique et à ses organes subsidiaires et ses institutions spécialisées et apparentées une assistance accrue, notamment sur le plan technique, en vue de renforcer la coopération ; UN 11 - تحث الأمم المتحدة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما الوكالات الرائدة، على زيادة المساعدة التقنية وغيرها من أشكال المساعدة التي تقدمها إلى منظمة المؤتمر الإسلامي وهيئاتها الفرعية ومؤسساتها المتخصصة والمنتسبة، تعزيزا لأواصر التعاون؛
    9. Le 1er août, le texte de cette décision (A/AC.109/2065) a été communiqué à tous les États, aux institutions spécialisées et à d'autres organismes des Nations Unies, ainsi qu'à l'Organisation de l'unité africaine, au Forum du Pacifique Sud et à la Communauté des Caraïbes. UN ٩ - وفي ١ آب/اغسطس، أحيل نص المقرر )A/AC.109/2065( الى جميع الدول والوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، والى منظمة الوحدة الافريقية ومحفل جنوب المحيط الهادئ والاتحاد الكاريبي.
    Les dirigeants des Forces nouvelles ont également publié une circulaire demandant à tous les commandants de retirer les enfants soldats de leurs unités et de les remettre à l'UNICEF et à d'autres organismes de protection de l'enfance. UN وأصدرت قيادة القوات الجديدة أيضا منشورا لجميع القادة تطلب منهم سحب جميع الجنود الأطفال من وحداتهم وتسليمهم إلى منظمة الأمم المتحدة للطفولة والوكالات الأخرى المعنية بحماية الأطفال.
    Le contrôle, la gestion et le fonctionnement de ce système ont été confiés aux services gouvernementaux compétents, aux autorités responsables des installations placées sous garanties de l'AIEA et à d'autres organismes d'appui technique. UN وهذا النظام تقوم بالاشراف عليه وبإدارته وتشغيله الهيئات الحكومية المختصة والسلطات المنوطة بها المسؤولية عن المرافق الخاضعة لضمانات الوكالة ووكالات أخرى معنية بالدعم الفني.
    :: La confection des projets de loi essentiels prend souvent plus longtemps que prévu, car on s'en remet de plus en plus aux autorités de la Bosnie-Herzégovine et à d'autres organismes pour rédiger les lois essentielles; UN :: فصوغ التشريعات الرئيسية كثيرا ما يستغرق وقتا أطول من المتوقع، لا سيما ونحن نعتمد بصورة متزايدة على سلطات البوسنة والهرسك ووكالات أخرى في صوغ قوانين أساسية.
    Les études réalisées par la Division, le contenu de ses bases de données et ses rapports d'orientation sont envoyés périodiquement aux autorités nationales et régionales, aux maisons d'édition et à d'autres organismes des Nations Unies. UN يتواتر إرسال نواتج البحوث التي تضطلع بها الشعبة وقواعد بياناتها وتقاريرها المتعلقة بالسياسات إلى الحكومات ودور النشر على الصعيد الوطني والإقليمي وإلى الوكالات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد