ويكيبيديا

    "et à dili" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وديلي
        
    • وفي ديلي
        
    Le verdict semble avoir été précédé de conclusions et de jugements venant d'autres autorités à Jakarta et à Dili. UN يبدو أن الحكم كان مسبوقا باستنتاجات وأحكام صادرة عن سلطات أخرى في جاكرتا وديلي.
    Cette commission d'experts a pour tâche d'évaluer les résultats des mécanismes d'établissement des responsabilités mis en place à Jakarta et à Dili. UN وقامت لجنة الخبراء باستعراض نتائج آليتي المحاسبة اللتين أنشئتا في جاكارتا وديلي.
    Je voudrais rendre ici un hommage sincère à tous ceux qui ont prêté leur participation, et en particulier aux membres de la Mission du Conseil de sécurité qui se sont rendus à Jakarta et à Dili dans des circonstances extrêmement difficiles. UN وأشيد أشادة مخلصة بكل من اشترك في هذا اﻹجراء، خصوصا أعضاء بعثة مجلس اﻷمن الذين ذهبوا إلى جاكرتا وديلي في ظروف بالغة الصعوبة. إنني أشيد بهم جميعا.
    Cela représente presque toutes les travailleuses du sexe dans ces villes et à Dili. UN ويمثل هذا تقريبا جميع التيموريات والإندونيسيات المشتغلات بالجنس في هذه البلدات وفي ديلي.
    Ayant été informée que la police indonésienne avait fait un usage systématique et abusif de la force lors de manifestations organisées à Jakarta et à Dili ainsi que dans d'autres capitales provinciales, elle a lancé un appel au Gouvernement indonésien pour lui faire part de sa crainte d'une vague de violence avant la consultation populaire au Timor oriental. UN كما وجهت المقررة الخاصة نداءً إلى حكومة إندونيسيا تعرب فيه عن قلقها إزاء احتمال اندلاع العنف قبل إجراء الاستفتاء الشعبي في تيمور الشرقية، وذلك بعد أن تم إبلاغها بأن قوات الشرطة الإندونيسية تقوم بصورة منهجية بإساءة استعمال القوة خلال المظاهرات التي جرت في جاكرتا وفي ديلي وكذلك في عواصم محافظات أخرى.
    Des cellules de coordination civilo-militaires ont été mises en place à Darwin et à Dili. UN وقد تم إنشاء وحدات تنسيق مدنية - عسكرية في داروين وديلي.
    RAPPORT DE LA MISSION DU CONSEIL DE SÉCURITÉ À JAKARTA et à Dili, UN تقرير بعثة مجلس اﻷمن إلى جاكرتا وديلي
    1. La Mission du Conseil de sécurité dépêchée à Jakarta et à Dili du 8 au 12 septembre 1999 était chargée d'examiner avec le Gouvernement indonésien les mesures concrètes à prendre pour l'application pacifique de l'Accord du 5 mai (S/1999/513). UN ١ - كلفت بعثة مجلس اﻷمن التي أوفدت إلى جاكرتا وديلي في الفترة من ٨ إلى ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ بمهمة إجراء مناقشة مع حكومة إندونيسيا بشأن الخطوات المحددة من أجل تنفيذ اتفاق ٥ أيار/ مايو بالطرق السلمية.
    En janvier dernier, les journalistes n'étant plus là pour déranger, des méthodes brutales ont été utilisées contre des manifestants à Baucau et à Dili. UN وفي كانون الثاني/يناير من هذا العام، ومع عدم وجود صحفيين على الطريق، استعملت أساليب قاسية ضد المتظاهرين في بوكو وديلي.
    26. Les visites effectuées à la fin mars 1997 par S. E. M. Marker à Jakarta et à Dili ont donné lieu à des manifestations de jeunes Timorais. UN ٢٦ - وتميزت زيارات السفير ماركير إلى جاكارتا وديلي في أواخر آذار/مارس ١٩٩٧ بمظاهرات قام بها شباب تيمور الشرقية.
    Elle y décrit son mandat et les méthodes qu'elle utilise, rappelle les principes et normes internationales pertinents et passe en revue les événements de 1999 et les étapes de l'instauration des deux processus judiciaires à Jakarta et à Dili. UN ويصف التقرير اختصاصات اللجنة ومنهجيتها، ويحدد المبادئ ذات الصلة والمعايير الدولية، ويقدم لمحة تاريخية عامة عن أحداث عام 1999 وإرساء الإجراءات القضائية في جاكرتا وديلي.
    Comme je l'ai déjà indiqué au paragraphe 7 ci-dessus, j'ai donc décidé de créer une commission d'experts qui évaluera l'issue des deux procédures judiciaires à Jakarta et à Dili et me fera les recommandations qui s'imposent. UN وقد قررت، كما أشرت آنفا في الفقرة 8، إنشاء لجنة من الخبراء تقيّم نتائج العمليتين القضائيتين في جاكرتا وديلي وتقدم إليّ التوصيات المناسبة.
    Le 8 septembre, la Mission du Conseil de sécurité s'est rendue à Jakarta et à Dili et y est restée jusqu'au 12; elle s'est entretenue avec le Président Habibie et d'autres personnalités civiles et militaires et a visité les locaux de la MINUTO. UN وفي الفترة من ٨ إلى ١٢ أيلول/ سبتمبر، سافرت بعثة مجلس اﻷمن الى جاكرتا وديلي للاجتماع بالرئيس حبيبي وغيره من كبار المسؤولين المدنيين والعسكريين ولزيارة مجمع بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية.
    Approuvant le rapport de la Mission du Conseil de sécurité à Jakarta et à Dili (S/1999/976), UN وإذ يؤيد تقرير بعثة مجلس اﻷمن إلى جاكرتا وديلي (S/1999/976)،
    Approuvant le rapport de la Mission du Conseil de sécurité à Jakarta et à Dili (S/1999/976), UN وإذ يؤيد تقرير بعثة مجلس اﻷمن إلى جاكرتا وديلي (S/1999/976)،
    Une mission du Conseil de sécurité a été dépêchée à Jakarta et à Dili du 8 au 12 septembre 1999 afin d’examiner avec le Gouvernement indonésien les mesures concrètes à prendre pour l’application pacifique de l’Accord du 5 mai. UN وأوفدت بعثة تابعة لمجلس اﻷمن إلى جاكرتا وديلي في الفترة من ٨ إلى ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ لتناقش مع حكومة إندونيسيا الخطوات العملية للتنفيذ السلمي لاتفاق ٥ أيار/ مايو.
    Par exemple, le réseau Café Timor couvre en moyenne 125 000 personnes dans cinq districts et à Dili. UN وشبكة كافيه تيمور() على سبيل المثال، تغطي ما متوسطه 000 125 نسمة في خمس مقاطعات وديلي.
    Frais d'inscription à des cours à la Base de soutien logistique des Nations Unies (8), à New York (2), à Darwin et dans d'autres régions (70) et à Dili (6). UN رسوم دورات تدريبية للموظفين في قاعدة برينديزي (8) ونيويورك (2) وداروين والمناطق الإقليمية الأخرى (70) وديلي (6).
    Une série de stages de formation de courte durée a été organisée à l'intention de journalistes dans les districts et à Dili, dont un cours de cinq jours sur la production d'informations vidéo donné dans 4 agences de presse régionales et une formation au principe de l'égalité des sexes organisée à l'intention du personnel de l'organe de presse national. UN أجريت مجموعة من الدورات التدريبية القصيرة للصحفيين في المقاطاعات وفي ديلي اشتملت على دورة لمنتجات بصرية استمرت خمسة أيام في أربع من دور وسائط الإعلام وعلى تدريب لفائدة موظفي منظمة وسائط الإعلام الوطنية على مراعاة الاعتبارات الجنسانية.
    Des incidents graves ont été signalés à Maliana le 2 mars et à Dili les 16 et 17 avril, ces derniers ayant exigé l'intervention de l'Unité d'intervention rapide de la police timoraise. UN وتم الإبلاغ عن حوادث خطيرة في ماليانا في 2 آذار/مارس وفي ديلي في 16 و 17 نيسان/أبريل، مع طلب الأخيرة تدخل وحدة التدخل السريع التابعة للشرطة التيمورية .وزادت أيضا الأنشطة غير المشروعة عبر الحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد