Aide à la coordination, à l'exécution, au suivi et à l'évaluation des politiques institutionnelles et aux activités du Procureur général et du Conseil du Ministère public. | UN | المساعدة في تنسيق وتنفيذ ورصد وتقييم السياسات والأنشطة المؤسسية التي يضطلع بها محامي الخزانة ومجلس مكتب النائب العام. |
D'autres sont destinées à encourager la participation des citoyens à la conception, au suivi et à l'évaluation des politiques et programmes sociaux ayant des incidences sur les conditions de vie. | UN | وتعزز تدابير أخرى مشاركة المواطنين في تصميم ورصد وتقييم السياسات والبرامج الاجتماعية نفسها التي تؤثر على حياتهم. |
Il est essentiel que les personnes qui vivent dans la pauvreté, en tant que principales parties prenantes, participent elles-mêmes au processus de planification ainsi qu'au suivi et à l'évaluation des politiques; | UN | ومن المهم إشراك من يعيشون في فقر، وهم أصحاب المصلحة الرئيسيون، في عملية تخطيط ورصد وتقييم السياسات. |
Dans certains pays, il existe également des mécanismes de consultation qui favorisent une plus large participation à la planification et à l'évaluation des politiques. | UN | وتوجد أيضا في بعض البلدان ترتيبات تشاورية تمكن من اشتراك أوسع في تخطيط السياسات وتقييمها. |
Toutefois, l'application, au niveau international, d'indicateurs au suivi et à l'évaluation des politiques de réduction des émissions de gaz à effet de serre est un domaine nouveau. | UN | غير أن التطبيق الدولي لمؤشرات رصد وتقييم سياسات التخفيف من انبعاثات غازات الدفيئة يعتبر مجالاً جديداً. |
De plus, elles servent de base à l'élaboration et à l'évaluation des politiques et programmes en faveur des personnes handicapées. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تقدِّم بيانات التعداد أساسا لوضع وتقييم السياسات والبرامج التي تلبي احتياجات المعاقين. |
Il va sans dire que les personnes âgées doivent être associées à l'application et à l'évaluation des politiques. | UN | ويتعين إشراك الأشخاص المسنين في تنفيذ وتقييم السياسات كمسألة بديهية. |
Le projet continue de rassembler des données exactes qui servent à l'élaboration et à l'évaluation des politiques et programmes relatifs à la population dans toute la région. | UN | وما برح المشروع يولد بيانات يسترشد بها في وضع وتقييم السياسات والبرامج السكانية في جميع أنحاء المنطقة. |
En 2006, huit pays membres ont bénéficié directement de services consultatifs liés à l'examen, à la formulation et à l'évaluation des politiques et des programmes relatifs au développement durable. | UN | وقد استفادت ثمانية من البلدان الأعضاء استفادة مباشرة من الخدمات الاستشارية التي قدِّمت في عام 2006 وذلك في استعراض وصياغة وتقييم السياسات والبرامج المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
En participant à l'examen et à l'évaluation des politiques qui les concernent, les personnes âgées pourront être amenées à contribuer davantage à la vie politique dans leur cadre de vie immédiat. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن المشاركة في استعراض وتقييم السياسات العامة المتعلقة بالشيخوخة يمكن أن تُهيئ الفرصة لكبار السن لمزيد من الإسهام في العملية السياسية من منظور القاعدة الشعبية. |
Au cours de la période considérée, l'organisation a consacré l'essentiel de ses efforts au suivi et à l'évaluation des politiques nationales et internationales relatives aux sexospécificités. | UN | انصب التركيز الرئيسي للمنظمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير على العمل في رصد وتقييم السياسات الوطنية والدولية ذات الصلة بالجنسين. |
Il faut accorder une plus grande attention aux catégories vulnérables de la population, les encourager à identifier les obstacles auxquels elles font face et les associer à la prise de décision et à l'évaluation des politiques. | UN | وقال إنه ينبغي إيلاء الفئات الضعيفة مزيدا من الاهتمام، وتشجيعها على تحديد العقبات التي تواجهها، وإشراكها في اتخاذ القرارات وتقييم السياسات. |
Compte tenu de l'importance de la participation démocratique, des mécanismes visant à encourager la participation de la société civile à l'élaboration, au suivi et à l'évaluation des politiques publiques avaient été mis en place. | UN | وأوضحت أن الاعتراف بمبدأ المشاركة الديمقراطية أدى إلى إنشاء آليات تتعلق بالمشاركة الاجتماعية الغرض منها وضع ورصد وتقييم السياسات العامة. |
:: Renforcer les capacités des enfants, des jeunes et des adultes afin que tous puissent participer efficacement à la planification, à la mise en oeuvre et à l'évaluation des politiques et programmes gouvernementaux pertinents; | UN | ■ بناء القدرات للأطفال والشبيبة والبالغين من أجل ضمان المشاركة المفيدة لهؤلاء الأطفال والشبيبة في تخطيط وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج الحكومية ذات الصلة؛ |
Il est en outre essentiel que les peuples autochtones participent pleinement à la conception, à l'application et à l'évaluation des politiques et des programmes destinés à résoudre leurs difficultés. | UN | وفضلا عن ذلك، فمن الأمور ذات الأهمية الأساسية قيام الشعوب الأصلية بالمشاركة الكاملة في تصميم وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج التي تعالج مشاكلها. |
Il est en outre essentiel que les peuples autochtones participent pleinement à la conception, à l'application et à l'évaluation des politiques et des programmes destinés à résoudre leurs difficultés. | UN | وفضلا عن ذلك، فمن الأمور ذات الأهمية الأساسية قيام الشعوب الأصلية بالمشاركة الكاملة في تصميم وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج التي تعالج مشاكلها. |
Dans certains pays, il existe également des mécanismes de consultation qui favorisent une plus large participation à la planification et à l'évaluation des politiques. | UN | وتوجد أيضا في بعض البلدان ترتيبات تشاورية تمكن من اشتراك أوسع في تخطيط السياسات وتقييمها. |
Dans certains pays, il existe également des mécanismes de consultation qui favorisent une plus large participation à la planification et à l'évaluation des politiques. | UN | وتوجد أيضا في بعض البلدان ترتيبات تشاورية تمكن من اشتراك أوسع في تخطيط السياسات وتقييمها. |
Un autre principe est celui de la participation des citoyens et parties intéressés au choix des grandes orientations et à l'évaluation des politiques suivies. | UN | ويتمثل المبدأ الآخر في مشاركة المواطنين والأطراف من ذوي المصلحة في اختيار السياسات وتقييمها. |
Les groupes de femmes migrantes devraient être associés à la formulation, à l'exécution et à l'évaluation des politiques de développement et d'intégration; | UN | وينبغي إشراك مجموعات المهاجرات بشكل فعال في صياغة وتنفيذ وتقييم سياسات التنمية والإدماج؛ |
Quelle est l'expérience des pauvres en matière de participation à la formulation et à l'évaluation des politiques de réduction de la pauvreté et des mécanismes permettant de mettre en œuvre ces politiques? | UN | :: ما هي تجربة الفقراء في مجال المشاركة في وضع وتقييم سياسات الحد من الفقر وآليات تنفيذ هذه السياسات؟ |