ويكيبيديا

    "et à l'informatique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والحواسيب
        
    • والحاسوب
        
    • وبالحواسيب
        
    • واستخدام الحاسوب
        
    Délits liés aux technologies de pointe et à l'informatique UN الجرائم المتصلة بالتكنولوجيا الرفيعة والحواسيب
    Conclusions de l'étude sur les mesures efficaces à prendre pour prévenir les délits liés à la technologie et à l'informatique et lutter contre ces délits UN استنتاجات الدارسة عن التدابيـر الفعالة لمنع ومكافحة الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الراقية والحواسيب
    Il a informé les participants à la réunion que l'Institut de l'Asie et de l'Extrême-Orient pour la prévention du crime et le traitement des délinquants avait l'intention d'organiser un atelier traitant des mesures de lutte contre la criminalité liée aux technologies de pointe et à l'informatique. UN وأبلغت اليابان الاجتماع بأن معهد آسيا والشرق الأقصى لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين يعتزم تنظيم حلقة عمل حول تدابير مكافحة الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الرفيعة والحواسيب.
    Des mécanismes fiables doivent aussi être mis en place aux niveaux national et international pour lutter contre la criminalité liée aux techniques de pointe et à l'informatique. UN كما يلزم إنشاء آليات موثوقة على الصعيد الوطني والصعيد الدولي لمعالجة الجرائم المتصلة بالتكنولوجيا الرفيعة والحاسوب.
    XI. Mesures contre les délits liés à la haute technologie et à l'informatique UN حادي عشر- إجراءات العمل على مكافحة الجرائم المتصلة بالتكنولوجيا الرفيعة وبالحواسيب
    Des mesures ont également été prises, aux niveaux national et international, en vue de prévenir et de réprimer les délits liés aux technologies de pointe et à l'informatique. UN 42 - اتخذت أيضا، على المستويين الوطني والدولي، تدابير لمنع، ومكافحة، الجريمة القائمـة على التقنية العالية واستخدام الحاسوب.
    3. Criminalité liée aux technologies de pointe et à l'informatique UN 3- الجرائم المتصلة بالتكنولوجيا الرفيعة والحواسيب
    67. Un certain nombre d'intervenants ont également soulevé la question de la criminalité liée aux technologies de pointe et à l'informatique. UN 67- تناول عدد من المتحدثين مسألة الجرائم المتصلة بالتكنولوجيا الرفيعة والحواسيب.
    Dans cette résolution, elle prenait note avec satisfaction des plans d'action concernant la mise en œuvre de la Déclaration de Vienne figurant en annexe à ladite résolution, dont le plan d'action contre les délits liés aux technologies de pointe et à l'informatique. UN وفي ذلك القرار، أحاطت الجمعية علما مع التقدير بخطط العمل لتنفيذ اعلان فيينا المرفقة بذلك القرار والتي تتضمن خطة عمل لمكافحة الجرائم المتصلة بالتكنولوجيا الرفيعة والحواسيب.
    e) Lutte contre la criminalité liée aux technologies et à l'informatique : UN (ﻫ) الجرائم ذات الصلة بالتكنولوجيا والحواسيب:
    e) Lutte contre la criminalité liée aux technologies de pointe et à l'informatique. UN (ﻫ) إجراءات مكافحة الجرائم ذات الصلة بالتكنولوجيا الراقية والحواسيب.
    b) Lutte contre la criminalité liée aux technologies de pointe et à l'informatique: UN (ب) إجراءات مكافحة الجرائم المرتكبة باستخدام التكنولوجيا الفائقة التطوّر والحواسيب:
    Le Venezuela a été d'avis qu'il fallait accorder une attention particulière au thème " Mesures de lutte contre la criminalité liée aux technologies de pointe et à l'informatique " , car la communauté internationale se heurtait à de graves difficultés dans les enquêtes et la détection des infractions de ce type. UN ورأت فنـزويلا أن موضوع " تدابير مكافحة الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الراقية والحواسيب " ينبغي أن يحظى باهتمام خاص، لأن المجتمع الدولي يواجه صعوبات شديدة في التحري عن هذا النوع من الجرائم وكشفه.
    Les technologies de l'information et l'architecture des réseaux informatiques et télématiques sont en grande partie les produits du développement du secteur privé: en mettant au point des mesures de lutte contre les délits liés à la technologie et à l'informatique, il faut donc tenir compte de facteurs tels que la viabilité commerciale et la compétitivité économique des technologies en cause. UN كما أنّ تكنولوجيات المعلومات والبنية الهندسية لشبكات الحواسيب والاتصالات تمثّل بقدر كبير نتاج تطوّر القطاع الخاص، ولا بد من أن تراعى في وضع تدابير لمكافحة الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الراقية والحواسيب عوامل مثل الجدوى التجارية والقدرة التنافسية الاقتصادية للتكنولوجيات المعنية.
    Le Venezuela a été d'avis qu'il fallait accorder une attention particulière au thème " Mesures de lutte contre la criminalité liée aux technologies de pointe et à l'informatique " , car la communauté internationale se heurtait à de graves difficultés dans les enquêtes et la détection des infractions de ce type. UN ورأت فنزويلا أن موضوع " تدابير مكافحة الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الرفيعة والحواسيب " ينبغي اعطاؤه اهتماما خاصا، لأن المجتمع الدولي يواجه صعوبات خطيرة في تقصي هذا النوع من الجرائم وكشفه.
    Rappelant le dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, où les États Membres se sont expressément engagés1 à œuvrer au renforcement des moyens dont ilsdisposaientpour prévenir les délits liés à la technologie et à l'informatique, à enquêter sur ces délits et à en poursuivre les auteurs1, UN " وإذ تشير إلى مؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، الذي أعلنت فيه الدول الأعضاء بالتحديد التزامها بالعمل على تعزيز قدرتنا على منع الجرائم المرتبطة بالتكنولوجيا الراقية والحواسيب والتحري عن تلك الجرائم وملاحقتها قضائيا،
    Cette étude (E/CN.15/2001/4) a recommandé la création au sein du Secrétariat d'un programme mondial contre les délits liés à la technologie et à l'informatique. UN وأوصت الدراسة (E/CN.15/2001/4) بإنشاء برنامج عالمي داخل الأمانة العامة لمكافحة الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الراقية والحواسيب.
    11. La question des délits liés à la technologie et à l'informatique a également été traitée par d'autres organisations intergouvernementales et internationales, à la fois en tant que thème distinct et en vue d'autres objectifs liés à la délinquance, tels que la lutte contre le blanchiment d'argent et la criminalité transnationale organisée. UN 11- إن مسألة الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الراقية والحواسيب مسألة تناولتها أيضاً منظمات أخرى دولية-حكومية ودولية، وذلك بصفتها موضوعاً مستقلاً وكذلك في سياق اعتبارات أخرى ذات صلة بالجريمة مثل غسل الأموال والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Il s'est aussi félicité des efforts faits pour affronter le problème de plus en plus grave que posait la criminalité liée aux technologies de pointe et à l'informatique. UN ورحّب بجهود معالجة مشكلة الجريمة المتصلة بالتكنولوجيا الراقية والحاسوب الآخذة في الازدياد.
    Criminalité faisant appel à des technologies de pointe et à l'informatique UN دال - الجرائم المتصلة بالتكنولوجيا المتقدمة والحاسوب
    XI. Mesures visant à lutter contre les délits liés à la haute technologie et à l'informatique UN حادي عشر - إجراءات العمل على مكافحة الجرائم المتصلة بالتكنولوجيا العالية وبالحواسيب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد