ويكيبيديا

    "et à la bonne gouvernance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والحكم الرشيد
        
    • والحكم السديد
        
    • والحوكمة الرشيدة
        
    • والإدارة الرشيدة
        
    • والحكم السليم
        
    • والحكم الجيد
        
    • والحكم الصالح
        
    • والإدارة السليمة
        
    • وإرساء الحكم الرشيد
        
    • وبشأن الإدارة السليمة
        
    Les États membres ont exprimé leur attachement aux grands principes de la démocratie, au respect des droits de l'homme, à l'état de droit et à la bonne gouvernance. UN وقد أعلنت الدول الأعضاء عن التزامها بالمبادئ الأساسية للديمقراطية واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون والحكم الرشيد.
    Nous sommes également attachés à la démocratie et à la bonne gouvernance. UN كذلك نحن ملتزمون بالديمقراطية والحكم الرشيد.
    Le Guyana demeurait irrémédiablement attaché à la démocratie et à la protection des droits de l'homme, à l'état de droit et à la bonne gouvernance au bénéfice de sa population. UN وأعربت غيانا عن التزامها الذي لا رجعة فيه بتحقيق الديمقراطية وحماية حقوق الإنسان وسيادة القانون والحكم الرشيد لشعبها.
    En tant que démocratie active, le Népal est attaché aux droits de l'homme et à la bonne gouvernance. UN ونيبال، بوصفها بلدا ديمقراطيا، تلتزم بحقوق الإنسان والحكم السديد.
    Les acteurs de la société civile contribuent à l'ordre démocratique et à la bonne gouvernance en travaillant auprès de plusieurs organes gouvernementaux. UN وتسهم الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني في تحقيق النظام الديمقراطي والحوكمة الرشيدة من خلال عملها مع الهيئات الحكومية المختلفة.
    À cette fin, il faut d'abord adopter des politiques nationales favorables au développement et à la bonne gouvernance. UN وهذا يتطلب، قبل كل شيء، اعتماد سياسات محلية تفضي إلى التنمية والإدارة الرشيدة.
    Le Gouvernement et le peuple afghans aspirent, eux aussi, à la sécurité, au développement et à la bonne gouvernance. UN والحكومة والشعب الأفغانيان يريدان أيضا الأمن والتنمية والحكم السليم.
    La faculté d'adaptation générale est liée au fonctionnement des institutions démocratiques et à la bonne gouvernance. UN وتتعلق سرعة الاستجابة العامة بسير المؤسسات الديمقراطية والحكم الرشيد.
    Programme de formation à la consolidation de la paix et à la bonne gouvernance à l'intention du personnel civil africain UN البرنامج التدريبي للموظفين المدنيين الأفارقة في مجال بناء السلام والحكم الرشيد
    Sous les auspices du Compte du défi du Millénaire, nous contribuons considérablement à la réduction de la pauvreté grâce à la croissance économique et à la bonne gouvernance. UN وتحت رعاية حساب تحدي الألفية، نساهم بقدر كبير في تخفيف حدة الفقر من خلال النمو الاقتصادي والحكم الرشيد.
    Il faut également remplir les engagements pris relativement à la démocratie, aux droits de l'homme et à la bonne gouvernance. UN كما يجب الاضطلاع بالالتزامات الأوسع نطاقا فيما يتعلق بتحقيق الديمقراطية وحقوق الإنسان والحكم الرشيد.
    Le Gouvernement britannique avait pour responsabilité fondamentale de veiller à la sécurité et à la bonne gouvernance de ses territoires d'outre-mer. UN وقال إن حكومة بلده تتحمل مسؤولية جوهرية تحتم عليها ضمان الأمن والحكم الرشيد في أقاليمها الواقعة فيما وراء البحار.
    Le Gouvernement britannique avait pour responsabilité fondamentale de veiller à la sécurité et à la bonne gouvernance de ses territoires d'outre-mer. UN فحكومة بلدها تقع عليها في هذا المجال المسؤولية الأساسية، مسؤولية كفالة الأمن والحكم الرشيد في أقاليمها لما وراء البحار.
    Son gouvernement avait pour responsabilité fondamentale de veiller à la sécurité et à la bonne gouvernance de ses territoires d'outre-mer. UN فحكومة بلدها تقع عليها في هذا المجال المسؤولية الأساسية، مسؤولية كفالة الأمن والحكم الرشيد في أقاليمها لما وراء البحار.
    Le Haut commissariat aux Droits de l'Homme et à la bonne gouvernance UN المفوضية السامية لحقوق الإنسان والحكم الرشيد
    M. Yalden voudrait savoir également quels seront les liens entre le Médiateur et le HautCommissariat aux droits de l'homme et à la bonne gouvernance. UN وسأل السيد يالدن أيضاً عن الصلات التي ستقام بين الوسيط والمفوض السامي المعني بحقوق الإنسان والحكم السديد.
    La troisième plate-forme a trait aux capacités opérationnelles et à la bonne gouvernance. UN 39 - أما المنهاج الثالث فيتعلق بالقدرات التشغيلية والحوكمة الرشيدة.
    À cette fin, il faut d'abord adopter des politiques nationales favorables au développement et à la bonne gouvernance. UN وهذا يتطلب، قبل كل شيء، اعتماد سياسات محلية تفضي إلى التنمية والإدارة الرشيدة.
    La participation des peuples autochtones est indispensable à l'efficacité du développement et à la bonne gouvernance. UN وتكتسي مشاركة الشعوب الأصلية أهمية بالغة في فعالية التنمية والحكم السليم.
    La présente revalidation du partenariat de Monterrey réaffirme notre attachement partagé à la croissance économique et à la bonne gouvernance. UN إن التأكيد اليوم على شراكة مونتيري يؤكد مرة أخرى التزامنا المشترك بتحقيق النمو الاقتصادي والحكم الجيد.
    La Conférence internationale des partis politiques asiatiques contribue positivement à la coopération internationale, à la paix, au consensus et à la bonne gouvernance. UN وأضاف قائلا إن المؤتمر يقدم مساهمة إيجابية في مجال التعاون الدولي، والسلام، وبناء توافق في الآراء، والحكم الصالح.
    La corruption fait obstacle au développement durable et à la bonne gouvernance. UN والفساد عقبة على طريق التنمية المستدامة والإدارة السليمة.
    Plus précisément, les activités relatives aux meilleures pratiques et à la bonne gouvernance dans le cadre du NEPAD devraient être poursuivies et renforcées. UN وقال إن الأنشطة المضطلع بها في إطار الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا بشأن أفضل الممارسات وبشأن الإدارة السليمة يجب أن تتواصل وأن يزداد تعزيزها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد