ويكيبيديا

    "et à la chambre d'appel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ودائرة الاستئناف
        
    • ودائرة الطعون
        
    Le Tribunal pénal international pour l’ex-Yougoslavie dispose au total de 14 juges qui siègent aux Chambres de première instance et à la Chambre d’appel. UN 105 - وفي المحكمـــة الدوليــــة ليوغوسلافيا السابقة يجلس ما مجموعه 14 قاضيا في الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف.
    Les activités judiciaires du Tribunal sont menées dans les trois Chambres de première instance siégeant à Arusha et à la Chambre d'appel siégeant à La Haye. UN 3 - تنبثق الأنشطة القضائية للمحكمة من الدوائر الابتدائية الثلاث في أروشا ودائرة الاستئناف التي تتخذ من لاهاي مقرا لها.
    Les noms des huit juges appelés à siéger à la Chambre de première instance et à la Chambre d'appel du Tribunal spécial ont été annoncés le 25 juillet 2002. UN وفي 25 تموز/يوليه 2002، تم الإعلان عن تعيين ثمانية قضاة للعمل في الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف.
    Les mandats des juges qui siègent actuellement aux chambres de première instance et à la Chambre d'appel prendront fin, respectivement, le 31 décembre 2011 et le 31 décembre 2012. UN فالولاية الحالية لقضاة الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 و 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، على التوالي.
    70. Il est prévu que les services d'appui judiciaire seront assurés par des équipes attachées à chacune des Chambres de première instance et à la Chambre d'appel, chaque équipe devant être dirigée par un assistant judiciaire et comporter deux fonctionnaires affectés au service des audiences. UN ٧٠ - ومن المتوخى أن تنظم خدمات الدعم القضائي من الناحية العملية على شكل أفرقة تنفيذية تخدم جميع دوائر المحاكم ودائرة الطعون وأن يكون لكل دائرة قائد فريق عامل )وكيل محكمة( وموظفان متفرغان لمهام ديوان المحكمة.
    Les mandats des juges qui siègent actuellement aux chambres de première instance et à la Chambre d'appel prendront fin, respectivement, le 31 décembre 2011 et le 31 décembre 2012. UN فالولاية الحالية لقضاة الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 و 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، على التوالي.
    Selon lui, le moyen le plus efficace de régler le problème était que la majorité des juges siégeant à la Chambre de première instance et à la Chambre d'appel soient des juges internationaux, mais les autorités cambodgiennes s'étant vivement élevées contre cette idée, l'Assemblée générale et les principaux donateurs n'ont pas suivi son conseil. UN وأشار الأمين العام إلى أن الطريقة الأكثر فعالية لمعالجة هذه المشكلة تتمثل في توفير أغلبية من القضاة الدوليين في الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف كلتيهما، بيد أن الجمعية العامة والجهات المانحة الرئيسية لم تأخذ بهذا الرأي نظراً للمعارضة القوية التي أبدتها السلطات الكمبودية.
    En mai 2002, j'ai nommé le Greffier intérimaire et le Procureur du Tribunal spécial et, en juillet 2002, le Gouvernement sierra-léonais et moi-même avons désigné les juges qui seront affectés à la Chambre de première instance et à la Chambre d'appel. UN 174- وفي أيار/مايو 2002، عَينتُ مسجلا بالنيابة ومدعيا عاما للمحكمة الخاصة، وفي تموز/يوليه 2002، قمت أنا وحكومة سيراليون بتعيين القضاة الذين سيعملون في الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف.
    En outre, l'Accord de paix signé à Dayton (voir A/50/790-S/1995/999) promet de veiller à ce que le Tribunal bénéficie de la coopération des parties et donnera certainement beaucoup de travail aux chambres de première instance et à la Chambre d'appel. UN وعلاوة على ذلك، يعد اتفاق السلام المعقود في دايتون )انظر A/50/790-S/1995/999( بضمان التعاون مع المحكمة وسيكفل للدائرتين الابتدائيتين ودائرة الاستئناف قدرا كبيرا من العمل.
    Le 18 décembre, par 14 voix et une abstention, le Conseil a adopté la résolution 2130 (2013) par laquelle il a prorogé jusqu'au 31 décembre 2014, ou jusqu'à l'achèvement des affaires dont le TPIY est saisi si celui-ci intervient avant, le mandat de juges permanents et ad litem siégeant aux Chambres de première instance et à la Chambre d'appel du Tribunal (dont les noms figurent dans la résolution). UN وفي 18 كانون الأول/ديسمبر، اتخذ المجلس القرار 2130 (2013) بأغلبية 14 صوتا وامتناع عضو واحد عن التصويت. وبموجب ذلك القرار، مدد المجلس فترة عمل القضاة الدائمين والمخصصين من أعضاء الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (الذين وردت أسماؤهم بالقرار) حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 أو لحين انتهاء البت في القضايا المعروضة على المحكمة، أيهما أقرب.
    82. Administration et services d'appui judiciaires [2 postes P-3, 4 postes P-2, 1 poste d'agent des services généraux (1re classe) et 2 postes d'agent des services généraux (autres classes)]. Les services d'appui seront assurés par des équipes attachées aux Chambres de première instance et à la Chambre d'appel. UN ٢٨ - خدمات اﻹدارة والدعم للمحكمة )وظيفتان من الرتبة ف - ٣، وأربع وظائف من الرتبة ف - ٢، ووظيفة من فئة الخدمات العامة )رتبة رئيسية(، ووظيفتان من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى(؛ ستنظم خدمات الدعم على أساس أفرقة تنفيذية تتولى خدمة كل من دائرتي المحاكمة ودائرة الطعون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد