ويكيبيديا

    "et à la cnuced" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والأونكتاد
        
    • وفي اﻷونكتاد
        
    • ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية
        
    Elle a ensuite adopté un ensemble de recommandations concertées adressées aux gouvernements, à la communauté internationale et à la CNUCED. UN ثم اعتمدت اللجنة مجموعة من التوصيات المتفق عليها الموجهة إلى الحكومات والمجتمع الدولي والأونكتاد.
    Allocations à l'OMC et à la CNUCED UN مخصصات لمنظمة التجارة العالمية والأونكتاد
    Concernant le Cadre intégré, le représentant a demandé aux partenaires de développement et à la CNUCED de travailler en tandem pour que le programme pilote soit couronné de succès. UN وفيما يخص الإطار المتكامل، دعا الشركاء الإنمائيين والأونكتاد إلى العمل معاً من أجل إنجاح الخطة التجريبية.
    Recommandations adressées à la communauté internationale et à la CNUCED UN توصيات موجهة إلى المجتمع الدولي والأونكتاد
    153. À la suite de ce procès, la Section a essayé de déterminer quelles avaient pu être à l’Office et à la CNUCED les défaillances propres à expliquer en partie le succès prolongé du stratagème. UN ١٥٣- وسعى القسم بعد المحاكمة إلى اكتشاف ما قد حدث من هفوات في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وفي اﻷونكتاد والتي ساهمت في طول الفترة التي استمر فيها مخطط الموظف.
    Les délibérations ont débouché sur des recommandations concertées adressées aux gouvernements, aux entreprises, à la communauté internationale et à la CNUCED. UN وتمخضت المداولات عن الاتفاق على مجموعة من التوصيات الموجهة إلى الحكومات والمؤسسات والمجتمع الدولي والأونكتاد.
    Allocations à l'OMC et à la CNUCED UN مخصصات لمنظمة التجارة العالمية والأونكتاد
    Organisation d'ateliers et de formations intensives à l'intention des représentants siégeant à l'OMC et à la CNUCED. UN :: تنظيم حلقات عمل ودورات تدريبية مكثفة موجهة للمندوبين لدى منظمة التجارة العالمية والأونكتاد.
    Divers ateliers d'analyse de politiques et cours intensifs de formation pour les délégués à l'OMC et à la CNUCED. UN :: شتى حلقات العمل لتحليل السياسات والدورات التدريبية المكثفة لفائدة المندوبين لدى منظمة التجارة العالمية والأونكتاد.
    Il a souligné que la réunion d'experts sur les partenariats interentreprises avait abouti à des conclusions utiles et avait formulé des recommandations précises adressées aux gouvernements, à la communauté internationale et à la CNUCED. UN وأشار إلى اجتماع الخبراء بشأن الشراكات بين الشركات، فأكد أن الاجتماع قد توصل إلى استنتاجات وتوصيات محددة مفيدة موجهة إلى الحكومات والمجتمع الدولي والأونكتاد.
    À l'issue de leurs débats, ils avaient adopté un ensemble de recommandations adressées aux gouvernements, aux entreprises, à la communauté internationale et à la CNUCED. UN وقد أسفرت مناقشات الخبراء عن التوصل إلى مجموعة متفق عليها من التوصيات الموجهة إلى الحكومات الوطنية ومؤسسات الأعمال والمجتمع الدولي والأونكتاد.
    II. Propositions adressées à la communauté internationale et à la CNUCED 6 UN ثانياً- مقترحات موجهة إلى المجتمع الدولي والأونكتاد 6
    II. Propositions adressées à la communauté internationale et à la CNUCED UN ثانياً - مقترحات موجهة إلى المجتمع الدولي والأونكتاد
    Il était important pour le Conseil d'approuver des conclusions concertées, afin de donner des orientations claires à la communauté internationale et à la CNUCED sur la voie à suivre. UN ومن الأهمية أن يخلص المجلس إلى استنتاجات متفق عليها بغية توجيه المجتمع الدولي والأونكتاد توجيهاً واضحاً بشأن النهج الواجب اتباعه.
    Différents aspects sont examinés dans différentes instances, notamment dans le cadre de la Convention sur la diversité biologique, à l'OMC, à l'OMPI, à la FAO, à l'UNESCO et à la CNUCED. UN وتناقَش جوانب مختلفة في محافل شتى، منها أمانة اتفاقية التنوع الأحيائي ومنظمة التجارة العالمية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية ومنظمة الأغذية والزراعة واليونسكو والأونكتاد.
    Elle demande à l'OMC et à la CNUCED de surveiller les mesures protectionnistes, qui ont des répercussions négatives, en particulier sur les pays en développement. UN وقد دعت الرابطة منظمة التجارة العالمية والأونكتاد إلى مراقبة النزعات الحمائية التي تترتب عليها تداعيات سلبية بالنسبة للبلدان النامية خاصة.
    Allocations à l'OMC et à la CNUCED Éléments divers iv) Passif UN سلف منحة التعليم للموظفين (الملاحظة 2 ط `8 ' ) مخصصات لمنظمة التجارة العالمية والأونكتاد
    Elle a adopté des recommandations concertées adressées aux gouvernements, à la communauté internationale et à la CNUCED (voir TD/B/COM.1/L.15). UN واعتمدت اللجنة توصيات متفقاً عليها موجهة إلى الحكومات والمجتمع الدولي والأونكتاد (انظر (TD/B/COM.1/L.15.
    Elle a adopté des recommandations concertées adressées aux gouvernements, à la communauté internationale et à la CNUCED (voir TD/B/COM.1/L.14). UN واعتمدت اللجنة توصيات متفقاً عليها موجهة إلى الحكومات والمجتمع الدولي والأونكتاد (انظر (TD/B/COM.1/L.14.
    33. La troisième question qui méritait une plus grande attention dans les instances internationales et à la CNUCED en particulier était la tendance aux fusions internationales d'entreprises dans presque tous les secteurs économiques stratégiques. UN ٣٣- أما القضية الثالثة التي تستحق قدراً أكبر من الاهتمام في المحافل الدولية وفي اﻷونكتاد بصفة خاصة فتتمثل في الاتجاه نحو عمليات اﻹندماج الدولية للشركات في جميع القطاعات الاقتصادية الاستراتيجية تقريباً.
    De même, l'OCDE jouit du statut d'observateur au Conseil économique et social et à la CNUCED. UN وبالمثل، تتمتع المنظمة بوضع مراقب في المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد